Mesmo aqueles que já o espiaram não sei como é feito. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين قاموا بالتجسس عليه... لم يعرفوا كيف فعلها |
Prezo a minha família, Mesmo aqueles que não sobreviveram. | Open Subtitles | أكثر مما تتصور أقدر أسرتي حتى أولئك الذين لم تُكتب لهم النجاه |
- Para proteger o meu povo, Mesmo aqueles fora do meu reino. | Open Subtitles | أردت حماية قومي حتى أولئك الذين خارج سلامة عالمي |
Muito obrigado por virem, Mesmo os que não me apoiam. | Open Subtitles | أشكركم جميعًا على مجيئكم حتى أولئك ممن لا يدعمون بتاتًا |
Trairias qualquer um, Mesmo os mais próximos, somente para te salvares. | Open Subtitles | قد تخونين أي أحد حتى أولئك القريبين منك، لو كان سينقذك هذا |
Mesmo os que já foram Estão conosco no caminho | Open Subtitles | حتى أولئك السائرون معنا كما نستمر |
Ainda não, mas Mesmo aqueles que não veneram o Senhor podem servir a Sua causa. | Open Subtitles | ليس بعد، ولكن حتى أولئك الذين لايعبدون الإله يمكنهم أن يخدموا قضيّته. |
Mesmo aqueles dois cientistas com que vieste deram mais luta. | Open Subtitles | حتى أولئك العالِمين اللذان جِئتَ مَعهما ...قدموا الكثير في المعركة |
Mesmo aqueles que não partilham a crença? - Como te chamas? | Open Subtitles | حتى أولئك الذين لا يشاركون الإيمان؟ |
"Mesmo aqueles que nos têm ofendidos." | Open Subtitles | "حتى أولئك الذي يسيئون إلينا." |
Até Mesmo os que abandonaram a causa. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين أداروا ظهورهم للمهمّة |
Até Mesmo os que trabalham na nossa área. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين في وظيفتنا |
Mesmo os que já partiram. | Open Subtitles | حتى أولئك الذين ماتوا ... |