Ela ainda não quebrou os laços com os seus antepassados peixes. | Open Subtitles | فهى حتى الأن لم تقطع الصله بينها وبين أجدادها الأسـماك |
Chefe, até agora, ainda não temos nenhuma pista. | Open Subtitles | ايها الرئيس, حتى الأن لم يجدوا أية دلائل |
ainda não me acostumei a estas máquinas, e queria dizer que sei que não é solteiro, e não me entenda mal. | Open Subtitles | حتى الأن لم اعتد على هذه الآلات. واردت ان اقول اني تذكرت انك لست اعزبا ولم أعن الأمر بهذه الطريقة. |
Temos alertas difundidos e estradas cortadas, mas, até agora, ainda não encontrámos o carro. | Open Subtitles | قمنا بإصدار نشرات وتم عمل كمائن بالطرق ولكن حتى الأن لم نعثر على السيارة |
ainda não. Mas vou comprar. Acabei de chegar. | Open Subtitles | حتى الأن لم أفعل ولكني سوف أشتري لك أنا على التو واللحظة أتيت إلى هنا |
As autoridades ainda não emitiram um comunicado, mas segundo fontes ainda não foi feita qualquer detenção | Open Subtitles | السطات حتى الأن لم تصدر بيان ولكن مصادرنا تقول... لم يقبض على أحد والقاتل يمكن أن يكرر فعلته |
Sim, mas ainda não a ouviste. | Open Subtitles | نعم , ولكنك حتى الأن لم تستمع لما تخبرك أياه . |
Uma perna ou .? Ele ainda não aprendeu a amarrar os seus sapatos? | Open Subtitles | حتى الأن لم يتعلم كيف يربط حذائه؟ |
Neste momento, ainda não foi recuperado um único cêntimo, mas os responsáveis do FBI dizem estar a seguir boas pistas e estão optimistas quanto à recuperação do dinheiro roubado. | Open Subtitles | حتى الأن لم يتم إسترداد أيّ قرش* *.من النقود المُسروقة لكن مسوؤليّن في المباحث الفيدرالية يقولوا إنهم* *.يعملون |
A Rebel Davis, a rapariga Vip, disse que ele ainda não o tem. | Open Subtitles | ريبل ديفيز، فتاة اعلان (فيب) نفسها اخبرتني انه حتى الأن لم يحصل على الوكالة |
Hindenburg está a morrer e ainda não resolvemos o problema de Röhm. | Open Subtitles | -هيندمبيرج ) , يحتضر ) -و نحن حتى الأن لم نحل قضيه , ( روهان ) .0 |