ويكيبيديا

    "حتى النهاية" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • até ao fim
        
    • até o fim
        
    • até ao final
        
    • no final
        
    • perto do fim
        
    • até ao último
        
    • até isto acabar
        
    Bem, Simba, se è importante para ti, estamos contigo até ao fim. Open Subtitles حسناً يا سيمبا إذا كان هذا يهمك فسنبقى بجانبك حتى النهاية
    Prometi a mim próprio que acompanharia isto até ao fim. Open Subtitles لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية وهذا ما أفعله
    Ela era minha irmã, quero estar nisto até ao fim. Open Subtitles هي كَانتْ أختَي لذا أَنا في هذا حتى النهاية
    Foi o nosso último caso juntos e queria acompanhá-lo até ao fim. Open Subtitles لقد كانت آخر قضية لنا سوياً، وأردت أن أشهدها حتى النهاية.
    Continuem com as braçadas. Continuem até o fim da piscina. Open Subtitles استمروا بالتجديف , استمروا استمروا بطول الطّريق حتى النهاية
    As fêmeas da manada defendem o órfão até ao fim, mas os machos sabem que ele não pertence lá. Open Subtitles إناث القطيع تدافع عن صغارها حتى النهاية لكن الذكور تعلم انه لا يجب ان يكون الصغير هنا
    Este será o primeiro livro. Génesis até ao fim. Open Subtitles سيكون هذا الكتاب الأول لسفر التكوين حتى النهاية.
    Todos com quem falámos disseram que a sua mãe estava sã até ao fim, mesmo apesar do gin. Open Subtitles كل من تحدثنا معه قال ان عقل والدتك كان واعي حتى النهاية , وحتى اثناء سكرها
    Apoiou-o até ao fim, mesmo sabendo o que ele tinha feito. Open Subtitles لقد دعمته حتى النهاية حتى مع معرفتك بما فعله لماذا؟
    Tenho um amigo que é leal até ao fim. Open Subtitles كذلك,لدي صديق واحد من هو مخلص حتى النهاية.
    Não iremos pagar por algo que acreditamos ser nosso, e lutaremos convosco até ao fim antes de cedermos nisto. Open Subtitles إننا لا ندفع مقابل شيء نظن إنه ملكنا، وسوف نحاربكم حتى النهاية قبل أن نتنازل عن هذا.
    Dr. Sobieski, que cuidou do meu pai até ao fim, deu-ma. Open Subtitles أعطاني إياها الدكتور سوبييسكي وهو من اعتنى بوالدي حتى النهاية
    O primeiro dígito indica a quantidade dos zeros, o segundo dígito indica o número dos uns, o terceiro dígito o número dos dois e assim sucessivamente até ao fim. TED الرقم الأول يعبر عن عدد تكرار 0، الرقم الثاني يعبر عن عدد تكرار الرقم 1، الرقم الثالث يعبر عن عدد تكرار الرقم 2 وهكذا حتى النهاية.
    Verifica-se que a maioria de nós não consegue pensar bem até ao fim TED اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية.
    Para encontrar essa forma, fazia um gráfico do destino da personagem principal desde o início até ao fim da história. TED لاكتشاف شكل سير القصة قام برسم طالع الشخصية الرئيسية من بداية القصة حتى النهاية كمنحنى.
    Na noite terrível em que foi traído, quando uns duvidaram e outros fugiram, só Pedro se manteve firme, leal até ao fim. Open Subtitles في تلك الليله الفظيعة عندما تعرض للخيانه عندما شك البعض فيه وهرب من جانبه بقي بطرس فقط الصامد المخلص حتى النهاية
    Eu estive com ele até ao fim, as suas últimas palavras foram: Open Subtitles لقد كنت مع حتى النهاية كلماته الاخيرة كانت
    Perdoa-me, mas como vês, não perdi o meu sentido de humor até ao fim. Open Subtitles اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية
    E agora, vamos ficar aqui até o fim se necessário. Open Subtitles والآن، نحن جميعاً هنا حتى النهاية إذا لزم الأمر
    Ganhou o direito de acompanhar o caso dela até ao final. Open Subtitles لقد حصلتِ على إمتياز، متابعة حالتها من البداية حتى النهاية
    Quem ficar vivo no final é o assassino, não é? Open Subtitles من سيبقى حياً حتى النهاية سيكون هو الفاعل بالتأكيد
    Eu mal o conhecia. A mãe disse que estiveste com ele perto do fim. Open Subtitles انت كنت معه حتى النهاية هذا ما قالته امي
    O nosso objectivo é defender os alvos que o comando nos confiou até ao último pedaço. Open Subtitles . ان واجبنا هو القتال حتى النهاية . انه الواجب الذي وضع بين ايدينا
    Ouve, se não és nada de jeito nisto, porque não te vais esconder até isto acabar? Open Subtitles - إذا كنت جديداَ - لماذا لا تختبئ حتى النهاية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد