Bem, Simba, se è importante para ti, estamos contigo até ao fim. | Open Subtitles | حسناً يا سيمبا إذا كان هذا يهمك فسنبقى بجانبك حتى النهاية |
Prometi a mim próprio que acompanharia isto até ao fim. | Open Subtitles | لقد اقسمت اننى سأساعد حتى النهاية وهذا ما أفعله |
Ela era minha irmã, quero estar nisto até ao fim. | Open Subtitles | هي كَانتْ أختَي لذا أَنا في هذا حتى النهاية |
Foi o nosso último caso juntos e queria acompanhá-lo até ao fim. | Open Subtitles | لقد كانت آخر قضية لنا سوياً، وأردت أن أشهدها حتى النهاية. |
Continuem com as braçadas. Continuem até o fim da piscina. | Open Subtitles | استمروا بالتجديف , استمروا استمروا بطول الطّريق حتى النهاية |
As fêmeas da manada defendem o órfão até ao fim, mas os machos sabem que ele não pertence lá. | Open Subtitles | إناث القطيع تدافع عن صغارها حتى النهاية لكن الذكور تعلم انه لا يجب ان يكون الصغير هنا |
Este será o primeiro livro. Génesis até ao fim. | Open Subtitles | سيكون هذا الكتاب الأول لسفر التكوين حتى النهاية. |
Todos com quem falámos disseram que a sua mãe estava sã até ao fim, mesmo apesar do gin. | Open Subtitles | كل من تحدثنا معه قال ان عقل والدتك كان واعي حتى النهاية , وحتى اثناء سكرها |
Apoiou-o até ao fim, mesmo sabendo o que ele tinha feito. | Open Subtitles | لقد دعمته حتى النهاية حتى مع معرفتك بما فعله لماذا؟ |
Tenho um amigo que é leal até ao fim. | Open Subtitles | كذلك,لدي صديق واحد من هو مخلص حتى النهاية. |
Não iremos pagar por algo que acreditamos ser nosso, e lutaremos convosco até ao fim antes de cedermos nisto. | Open Subtitles | إننا لا ندفع مقابل شيء نظن إنه ملكنا، وسوف نحاربكم حتى النهاية قبل أن نتنازل عن هذا. |
Dr. Sobieski, que cuidou do meu pai até ao fim, deu-ma. | Open Subtitles | أعطاني إياها الدكتور سوبييسكي وهو من اعتنى بوالدي حتى النهاية |
O primeiro dígito indica a quantidade dos zeros, o segundo dígito indica o número dos uns, o terceiro dígito o número dos dois e assim sucessivamente até ao fim. | TED | الرقم الأول يعبر عن عدد تكرار 0، الرقم الثاني يعبر عن عدد تكرار الرقم 1، الرقم الثالث يعبر عن عدد تكرار الرقم 2 وهكذا حتى النهاية. |
Verifica-se que a maioria de nós não consegue pensar bem até ao fim | TED | اتضح أن معظمنا يستطيع التفكير بشكل جيد حتى النهاية. |
Para encontrar essa forma, fazia um gráfico do destino da personagem principal desde o início até ao fim da história. | TED | لاكتشاف شكل سير القصة قام برسم طالع الشخصية الرئيسية من بداية القصة حتى النهاية كمنحنى. |
Na noite terrível em que foi traído, quando uns duvidaram e outros fugiram, só Pedro se manteve firme, leal até ao fim. | Open Subtitles | في تلك الليله الفظيعة عندما تعرض للخيانه عندما شك البعض فيه وهرب من جانبه بقي بطرس فقط الصامد المخلص حتى النهاية |
Eu estive com ele até ao fim, as suas últimas palavras foram: | Open Subtitles | لقد كنت مع حتى النهاية كلماته الاخيرة كانت |
Perdoa-me, mas como vês, não perdi o meu sentido de humor até ao fim. | Open Subtitles | اعذري النكتة، ولكن كما ترين احتفظ بحس الدعابة حتى النهاية |
E agora, vamos ficar aqui até o fim se necessário. | Open Subtitles | والآن، نحن جميعاً هنا حتى النهاية إذا لزم الأمر |
Ganhou o direito de acompanhar o caso dela até ao final. | Open Subtitles | لقد حصلتِ على إمتياز، متابعة حالتها من البداية حتى النهاية |
Quem ficar vivo no final é o assassino, não é? | Open Subtitles | من سيبقى حياً حتى النهاية سيكون هو الفاعل بالتأكيد |
Eu mal o conhecia. A mãe disse que estiveste com ele perto do fim. | Open Subtitles | انت كنت معه حتى النهاية هذا ما قالته امي |
O nosso objectivo é defender os alvos que o comando nos confiou até ao último pedaço. | Open Subtitles | . ان واجبنا هو القتال حتى النهاية . انه الواجب الذي وضع بين ايدينا |
Ouve, se não és nada de jeito nisto, porque não te vais esconder até isto acabar? | Open Subtitles | - إذا كنت جديداَ - لماذا لا تختبئ حتى النهاية ؟ |