Continuou católica fervorosa até morrer, em 1998. | Open Subtitles | بعد 33 عاماً من الفراق لقد تمسكت بالورع الكاثوليكي حتى ماتت في 1998 |
O que me lembro da minha mãe é que ela esteve doente a minha infância toda até morrer, e quanto ao meu pai, ambas sabemos o que aconteceu. | Open Subtitles | لا أذكر عن أمي سوى أنها كانت مريضة طوال طفولتي حتى ماتت. أما بالنسبة إلى أبي فكلينا يعلم ما حدث له. |
A minha mãe viveu connosco até morrer no ano passado. | Open Subtitles | أمي كانت تعيش معنا حتى ماتت السنة الماضية |
Passei toda a minha vida adulta a cuidar da minha mãe doente... até ela morrer. | Open Subtitles | قضيتت كل سنوات بلوغي في الإعتناء بأمي المريضة حتى ماتت |
O Ari trabalhou com a mãe numa clínica na Faixa de Gaza, até ela morrer há quatro anos. | Open Subtitles | آري عمل مع أمه في عيادة غزة حتى ماتت منذ أربع سنوات |
Embora fosse um casamento combinado, estavam muito apaixonados e mantiveram-se inseparáveis até ela morrer no parto do 14º filho. | Open Subtitles | برغم أنه كان زواجاً عائلياً إلا أنهما أحبا بعضهما بشدة ولم ينفصلا أبداً حتى ماتت وهى تضع طفلهما الرابع عشر |
A criança começou a tremer, caiu e cuspiu abelhas até morrer. | Open Subtitles | الطفل تشنّج وبصق فوق النحل حتى ماتت |
Ela amava-o e bebeu até morrer. | Open Subtitles | لقد كانت تحبه وظلّت تشرب الخمر حتى ماتت |
Estudei e tomei conta de Mrs. Taylor até ela morrer. | Open Subtitles | ذهبت إلى المدرسة وأعتنيت بالسيدة (تايلور) حتى ماتت |
O amor manteve-me à beira da cama dela até ela morrer. | Open Subtitles | الحب ابقاني بجانبها حتى ماتت |
Tiveram um filho e mantiveram-se casados 44 anos, até ela morrer na cama após quatro meses de cancro, comer rabanadas a todas as refeições, ver os Teletubbies todos os dias, confundir palhas brancas com os cigarros, | Open Subtitles | كان لديهم طفل وظلوا متزوجين لـ 44 سنة، حتى ماتت بفراشهم، بعد أربع أشهر من إصابتها بالسرطان و أكلها خبز محمص (توست) مع كل وجبة |
até ela morrer. | Open Subtitles | حتى ماتت |