Mas Mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. | Open Subtitles | ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة |
Mesmo com o vírus, eles nunca desistiram um do outro. | Open Subtitles | حتى مع الفيروس، لم يَستسلِما ابداً ليكونا مع بعض |
Mesmo com o atraso, nós achamos que não perdemos o elemento surpresa. | Open Subtitles | حتى مع التأخير الذي حصل أتوقع باننا لم نفقد عنصر المفاجاه |
Mesmo com os nossos problemas, algo em mim está contente com isso. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الخلاف الذى بيننا شيئاً بداخلى كان سعيداً بذلك |
Esses homens, eles tens ligações poderosas, Até com a polícia. | Open Subtitles | هؤلاء الرجالِ، لديهم أتصالات قوية، حتى مع رجال الشرطة. |
Tempo demais, Mesmo com uma bela mulher pode ser um tédio. | Open Subtitles | الكثير من الوقت حتى مع أجمل النساء قد يكون مملا |
Posso dizer, com toda a confiança, que a empresa está estável, Mesmo com as notícias de hoje. | Open Subtitles | وبإمكاني أن اقول بكل ثقة بان الشركة في موضع الثبات حتى مع أخبار هذا الصباح |
Mas num país agitado como este, Mesmo com um sítio para cuidarem delas é impossível levar uma criança no metro. | Open Subtitles | لكن مانوع هذا البلد؟ حتى مع وجود مكان للرعاية النهارية جلب طفل كل يوم في القطار يصبح متعبا |
Mesmo com a melhor das intenções, certas coisas acontecem. | Open Subtitles | حتى مع أفضل النوايا تسقط الاشياء إلى المهالك |
Mesmo com uma estratégia, o que podemos fazer realmente? | Open Subtitles | حتى مع وجود خطة ماذا باستطاعتنا ان نفعل؟ |
Mesmo com os remédios, quantos invasores chegaram aos 29 anos... | Open Subtitles | حتى مع الحبوب من قد تجاوز التاسعة والعشرين ؟ |
Ele fez o que era , mas Mesmo com a cirurgia sua filha morreu semanas mais tarde. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
Mesmo com toda a Oxitocina, algumas mulheres não conseguem comprometer-se. | Open Subtitles | حتى مع كلّ الأوكسيتوسين، لا يُمكن لبعض النساء الإلتزام. |
Mesmo com o livro, como soube que ela não estava grávida? | Open Subtitles | ولكن حتى مع الكتاب، كيف عرفت أنها لم تكن حبلى؟ |
Agora temos de nos dar bem com toda a gente, Mesmo com os gajos que não valem nada. | Open Subtitles | يجب علينا ان نكون مسالمين مع الآخرين في الوقت الحالي. حتى مع اولئك الذين لا يجادلون |
Mesmo com as modificações das várias características, não consegui gerar uma combinação facial com ninguém na base da dados da NYPD. | Open Subtitles | حتى مع القيام ببعض التعديلات علىمظهره، فأنا لست قادر على إنشاء أي تطابق للوجه في قاعدة بيانات شرطة نيويورك. |
Mesmo com os T-1 unidos vai levar um tempo. | Open Subtitles | حتى مع الإنترنت السريع قد يستغرق بعض الوقت. |
Mesmo com o melhor conselheiro, ver imagens profundamente perturbadoras durante o dia todo acaba por ter o seu preço. | Open Subtitles | حتى مع أفضل مشورة النظر في هذه الصور المزعجة جداً طوال النهار لا بد أن تلقي بظلالها |
Então, após trabalhar com eles soube que Até com uma só empresa a trabalhar num problema, podiam ser feitos progressos. | TED | إذاً، بعد عملي مع UPS أدركت أنه حتى مع شركة واحدة، تعمل في قضية واحدة، يمكن تحقيق التقدم |
Não conseguiste penetrar, nem com a arma para elefantes. | Open Subtitles | لم تبلغ العمق المطلوب حتى مع طلقات الفيل |
Apesar de ficar em segundo lugar, era da atenção que ele precisava. | Open Subtitles | حتى مع انه يملك ثانية مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه |
Até mesmo como lobo não podia verificar tudo isto a tempo. | Open Subtitles | حتى مع كوني ذئب لا يمكنني البحث في كل هذا |
Tentei fazer com que a vida em Nova Iorque parecesse ainda mais estranha do que é nestas capas. | TED | وأنا أحاول أن تجعل الحياة في نيويورك تبدو أغرب مما هو عليه حتى مع تلك الأغلفة |
com o homem que você ama às vezes é ruim. | Open Subtitles | حتى مع الشخص الذي تحبيه تكون هناك لحظات سيئه. |
Papa e os outros estão ainda em reunião, mesmo num dia tão bonito como hoje. | Open Subtitles | ابي و الاخرين لا يزالون يجتمعون ومرة و مرة اخرى حتى مع يوم جميل مثل هذا |
No entanto, mesmo quando nos aproximamos da paridade de custo, a maioria dos que têm painéis solares ganham mais do que o americano comum. | TED | ومع ذلك، حتى مع اقترابنا من تكافؤ التكاليف، فغالبية من يملكون الطاقة الشمسية يكسبون أكثر بكثير من الأمريكي العادي. |