para que pessoas como tu pudessem votar. - Sabes uma coisa? | Open Subtitles | حتى يكون بإمكان أشخاص مثلك أن يحصلوا على حق التصوييت |
Adicionamos ainda um peso ao tubo para que exerça pressão sobre a ferida, reduzindo o sangramento... e dando-nos mais tempo. | Open Subtitles | ثم نضع كتلة على الانبوب حتى يكون هناك ضغط على الجرح فتبطيء النزيف و نعطي أنفسنا وقت أطول |
Não podemos avançar até que esteja exactamente no local. | Open Subtitles | لا يمكننا التحرك حتى يكون فوق الموقع مباشرة |
Há um velho ditado: "Ninguém é professor até ser professor". | Open Subtitles | هناك مقولة أنه لا أحد مدرس حتى يكون مدرساً |
"Filhas de Jerusalém, não acordem o amor até estar preparado." | Open Subtitles | يا بنات القدس لا توقطوا الحب حتى يكون جاهزاً |
Não respondo a mais perguntas até ter o meu advogado presente. | Open Subtitles | حتى يكون معى والدى أو فى وجود محامى. أنسة سميث? |
Há que manter o corpo a funcionar até o cérebro e o coração recuperarem. | Open Subtitles | يجب ان تحافظى على الجسم سليما حتى يكون المخ والقلب قد شفوا بما فيه الكفاية |
para ter um pé inteiro! Para não ser um pai deficiente. | Open Subtitles | حتى يكون لدي قدم كاملة حتى لا أكون والداً غريباً |
A seguir, toquei uma faixa de piano por baixo, para que os cantores tivessem alguma coisa para ouvir. | TED | بعد ذلك عزفت مقطع بيانو تحت هذا حتى يكون للمغنين شيء يستمعو له |
Ou devem ambas mudar as suas práticas para que possam ter horários muito flexíveis? | TED | ام لابد لكلتاهما ان تغيرا مجالهما حتى يكون لديهما ساعات عمل اكثر مرونة؟ |
A ocitocina ajuda o cérebro da mãe a concentrar-se, a atrair a sua atenção, para que o bebé seja agora o centro do seu mundo. | TED | يساعد الأوكسيتوسين مخ الأم البشرية على التقريب وجذب انتباهها، حتى يكون الطفل الآن هو مركز عالمها. |
Sempre que eu te pedi um desses, disseste-me que eu tinha que trabalhar o caso até que houvesse uma acusação real. | Open Subtitles | كلمــا أسألك عن واحدة من هــاته، تقــول لي بأنه يجب عليَّ العمــل على القضــية حتى يكون هنـالك تهمــة حقيــقة. |
Que tal esperar até que seja um luta justa? | Open Subtitles | ما رأيكَ بأن تنتظر حتى يكون قتالاً عادلاً |
Quanto tempo até que a sua magia esteja pronta... para me levar de volta ao meu verdadeiro tempo? | Open Subtitles | إلى متى حتى يكون سحرك جاهز لإرْجاعي إلى وقتي الشرعي؟ |
Se lhe mentir-mos, ele não vai perceber o que se está a passar até ser tarde demais. | Open Subtitles | إذا كذبنـا عليـه , لن يدرك ما يحدث حتى يكون الأوان قد فـات |
até ser responsável o suficiente para cuidar da sua. | Open Subtitles | حتى يكون مسؤلاً كفاية للإعتناء بدراجته الخاصة |
até ser responsável o suficiente para cuidar da sua. | Open Subtitles | حتى يكون مسؤلاً كفاية للإعتناء بدراجته الخاصة |
Queria esperar até estar preparado para assumir uma relação séria. | Open Subtitles | ثم قال لي أنه يريد أن يؤجل الموضوع حتى يكون مستعد بما فيه الكفاية |
Eles dizem que a vítima não está morta até estar quente e morta. | Open Subtitles | يقولون أن الضحية ليست ميته حتى يكون دافيء و ميت |
Mal posso esperar até ter total controlo sobre eles. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنتظر حتى يكون لدي القدرة على امتلاك القوى الكثيرة |
Sim, mas podes esperar 3 semanas até o meu divórcio ser oficial? | Open Subtitles | في الدوري الجامعي؟ نعم، لكن انتظر ثلاث أسابيع حتى يكون طلاقي رسمي |
Quanta energia e dinheiro serão necessários para ter um plano para negociar com espécies avançadas? | TED | كم من الطاقة والمال قد نحتاج حتى يكون لنا خطة للتفاوض مع مخلوقات متطورة ؟ |
Não faremos nada até termos evidências concretas da arma biológica pelo CCD. | Open Subtitles | لن نقوم بأي شيءٍ حتى يكون لدينا دليلاً مؤكدًا لوجود سلاحٍ بيولوجي من وحدة مكافحة الأمراض |
É para teres algo para olhar enquanto falas com elas. | Open Subtitles | حتى يكون هناك شيء تنظر اليه بينما انت تتحدث اليهن |
A dança não ganha vida enquanto não arranjares um par. | Open Subtitles | الرقص لا تدب فيه الروح حتى يكون لديكِ شريك |