Precisamos do tratado assinado para podermos aceder às reservas de combustível de Malastare. | Open Subtitles | نحتاج لان توقع هذه المعاهدة حتى يمكننا ان نكتسب حرية الوصول الى احتياطيات الوقود هنا في ماليستار |
Está a distraí-los para podermos fugir! | Open Subtitles | انه يذهب من بينهم حتى يمكننا ان نهرب |
Se pudesses ter a benevolência de nos enviar alguma chuva para podermos testar o "Olho-que-Pisca" em condições reais, nós agradecíamos. | Open Subtitles | اتم نعمتك علينا وأرسل لنا بعض المطر حتى يمكننا ان نختبر " العين الرامشة اختبار جدي |
Precisamos de voltar ao Mundo Espiritual, para que possamos fundir-nos de novo. | Open Subtitles | يجب ان نعود إلى عالم الأرواح حتى يمكننا ان نندمج مجددا |
Eu comprei-a para que possamos ter leite fresco todos os dias. | Open Subtitles | إشتريتها حتى يمكننا ان نشرب حليب طازج كل يوم |
Conserta estes dróides, para que possamos usá-los para tiro ao alvo. | Open Subtitles | اصلح هذه الاليات حتى يمكننا ان نستخدمهم لاهداف التصويب |
Por favor, sentem-se para que possamos começar. | Open Subtitles | رجاءٍ اجلسوا حتى يمكننا ان نبدأ |
Este gel militar foi calibrado para imitar na perfeição o tecido humano... para que possamos ver se as costelas se partem, quando eletrocutadas. | Open Subtitles | انظر ,هذا الهلام معد وفق معايير See, this ordnance gel has been calibrated لتكون مماثله للنسيج البشري , حتى يمكننا ان نرى اذا تكسرت الاضلاع |