mesmo que o meu esperma fosse bom, ele ainda seria a melhor opção. | Open Subtitles | أعني، حتّى لو كان المنيّ لديّ جيّداً، لاخترته. |
mesmo que o miúdo tenha fugido... pode estar infectado com o que quer que seja que tenha matado os outros. | Open Subtitles | حتّى لو كان هناك صبيٌّ آخر لاذ بالفرار، فربّما ما زال مصاباً بما قتل الاثنين الآخرَين. |
Destruirei a vossa felicidade nem que seja a última coisa que eu faça. | Open Subtitles | سأدمّر سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به. |
Destruirei a vossa felicidade nem que seja a última coisa que eu faça. | Open Subtitles | سأدمّرُ سعادتكم. حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقوم به. |
mesmo que seja verdade o que ele disse, não faz diferença. | Open Subtitles | حتّى لو كان ما قاله صحيحًا، فهذا لا يصنع فارقًا |
Mas há-de lembrar-se um dia, mesmo que seja só em sonhos. | Open Subtitles | ستذكر يومًا واحدًا حتّى لو كان في الأحلام فحسب |
Mesmo que fosse, não lhe daria um fígado agora. | Open Subtitles | حتّى لو كان كذلك، لن يهبها كبده الآن |
Mesmo que fosse verdade, não faria qualquer diferença. | Open Subtitles | حتّى لو كان ذلك صحيحًا فلن يشكّل أيّ فرق |
Mas mesmo se estiver a fazer o que é suposto estar a fazer, não se mistura bem com anticoagulantes ou anticonvulsivos. | Open Subtitles | لكن حتّى لو كان يقوم بعمله المفترض فهو لا يختلط مع مضادات التخثّر أو مضادات الاختلاج |
A responsabilidade de tomar conta desta família está nos meus ombros, mesmo que ele seja chefe só em nome. | Open Subtitles | الإعتناء بالعائلة يقع على عاتقي حتّى لو كان رئيساً بالإسم فقط |
Castle, mesmo que o Amir seja inocente, o Jamal não é. | Open Subtitles | (كاسل)، حتّى لو كان (أمير) بريئاً ولكن (جمال) ليس كذلك |
Quero dizer, mesmo que o Raja fosse um terrorista, ele é esperto o bastante para apagar o histórico e acabar com qualquer cookie incriminador. | Open Subtitles | أعني حتّى لو كان (راجا) إرهابيّاً فهو ذكيّ كفاية ليحذف محفوظات متصفحه -وأيّ معلومات تجريميّة مخزّنة |
Destruirei a vossa felicidade. nem que seja a última coisa que faça. | Open Subtitles | سأدمّر سعادتكم حتّى لو كان آخر عملٍ أقوم به |
Porque se não o fizer, destruí-la-ei, nem que seja a última coisa que eu faça. | Open Subtitles | لأنّكِ إن لم تفعلي... سأدمّركِ حتّى لو كان آخرَ عملٍ أقومُ به. |
Não há hipótese de esta casa estar à venda por este preço. mesmo que seja de penhora. | Open Subtitles | لا مجال لأن يباع المنزل بهذا السعر حتّى لو كان مرهوناً |
E mesmo que seja a morada, quais são as probablidades que temos do emissário estar lá à nossa espera? | Open Subtitles | حتّى لو كان عنوان الرجل الميّت فما احتمالات أن تكون الساعي منتظرةً هناك؟ -ما خطبك؟ |
Mesmo que fosse, teria de haver um ficheiro. | Open Subtitles | -كلاّ حتّى لو كان كذلك، كان سيظلّ هناك ملفّ تحقيق |
Mesmo que fosse chantagista, eu paguei-lhe. | Open Subtitles | حتّى لو كان مبتزًا فقد دفعت له |
Neste momento, tu e eu temos de rever tudo o que o Gates te disse, mesmo se parecer estúpido ou sem importância. | Open Subtitles | والآن ، أنا وأنتَ سنتحدّث عن كلّ شيء قاله لك (جيتس) سابقاً حتّى لو كان يبدو غبيّاً أو غير مهم |
Isso é maravilhoso, mesmo que ele seja de um país que não é mais que a casca seca de onde a América veio. | Open Subtitles | هذا رائع، حتّى لو كان قادماً من بلد بمثابة القشرة الجافة التي استخرجت منها (أمريكا) |