Descobrimos que os liberais tendem a fazer argumentos em termos dos valores morais liberais de igualdade e justiça. | TED | وما وجدناه هو أن الليبراليين يميلون لبناء حججهم من خلال القيم الأخلاقية الليبرالية، عن العدل والمساواة. |
A ação judicial é um veículo que os advogados usam para levarem os seus argumentos a tribunal. | TED | و سبب قانوني للتحرك هو سيارة يستعملها المحامون لتقديم حججهم أمام المحاكم. |
Sem uma boa compreensão das regras de debate, os estudantes não conseguiam reconhecer quando ou quantas vezes os seus argumentos eram derrubados. | TED | دون فهم جيد لقوانين النقاش، ببساطة لم يعرف التلاميذ "متى؟" و"كم مرة؟" انهارت حججهم. |
59% fizeram argumentos em torno de um dos valores morais mais conservadores, e só 8% invocaram um valor moral liberal, apesar de ser suposto persuadirem os liberais. | TED | 59% منهم بنوا حججهم على واحدة أو أكثر من قيم المحافظين الأخلاقية و8% فقط استندوا إلى قيم الليبراليين الأخلاقية. بالرغم من أنه كان من المفترض أن يستهدفوا الليبراليين بالإقناع. |
Nós provámos que o que ele dizia ter acontecido — e por extensão, os outros negadores, já que ele os cita ou usa os argumentos deles — não é verdade. | TED | أثبتنا بأن ما صرح بأنّه قد حدث -- وكذلك ما صرح به كل المنكرين، لأنه إما يقوم بالاقتباس منهم أو أنهم يحصلون على حججهم منه -- هو باطل. |