Estivemos três dias de luto pelos nossos camaradas mortos. | Open Subtitles | لقد قضينا ثلاثة أيام حداد على محاربينا الموتى |
Poderíamos criar novas formas de luto, novos rituais para relembrar? | TED | هل نستطيع تصميم طرق حداد جديدة، وطقوس جديدة لاستعادة الذكريات؟ |
Não deve conviver. Está de luto. | Open Subtitles | ليس من المفروض أن تظهري أمام الناس فأنتِ في حداد |
Não consegues arranjar isso sem um ferreiro ou um veterinário. | Open Subtitles | لا نستطيعُ تَثبيت ذلك بدون حداد أَو طبيب بيطري. |
Chamo-me Frank Haddad. Sou agente federal. | Open Subtitles | اسمي فرانك حداد من مكتب المباحث الفيدرالي |
O Hadad visava alguém a 3200 km, não faz sentido. | Open Subtitles | "حداد " يستهدف رجلاً يبعد 2000 ميل هذا غريب |
A Câmara foi convocada em regime de urgência para estudar o projeto de lei que decreta luto nacional. | Open Subtitles | يعقد المجلس اليوم اجتماعه الطارئ ﻹعلان يوم حداد عام لكامل اﻷمة |
Da última vez, foi no rabo. Estou de luto pelo meu rabo. | Open Subtitles | المرة الأخيرة أُصبت فى مؤخرتى أنا فى حالة حداد لمؤخرتى |
Estou de luto, é um processo. Além disso, tenho problemas na cervical. | Open Subtitles | وانا في حداد ولدي الم في عنقي واجدد ديكور منزلي |
Vou deixar passar desta vez visto estarmos de luto mas preparem-se para um longo e árduo ano escolar | Open Subtitles | سأتغاضى عن الأمر هذه المرة لأننا في فترة حداد ولكن استعدي لسنة مدرسية صعبة وطويلة |
- Nunca mais. Não podes pedir $50 a uma pessoa que está de luto. | Open Subtitles | لا يمكنك طلب 50 دولاراً من شخصٍ في حالة حداد |
E mostra algum respeito, pilantra. Estamos de luto, aqui. | Open Subtitles | وتحلّ بالاحترام أيّها الآسيويّ، إنّنا في فترة حداد هنا |
Ainda está de luto pela sua bem-amada esposa. | Open Subtitles | وهو لا يزال في حداد لوفاة زوجته المحبوبة |
Desculpa interromper. Sei que estás de luto pela morte do teu irmão. | Open Subtitles | آسفةعلىالمُقاطعة، أعلم أنكَ بحالة حداد على وفاة أخيك. |
De acordo com a carta, sou ferreiro, por isso devo ter uma loja algures. | Open Subtitles | استنادا لرسالتي , فأنا حداد, لذا فمن المحتمل أن لي ورشة في مكان ما. |
E o meu pai quase me matou com um martelo de ferreiro. | Open Subtitles | فقام والدى بضربى تقريبا حتى الموت ببطله حداد |
Sr. Turner... o senhor não é militar nem marinheiro. É ferreiro. | Open Subtitles | سيد ترنر أنت لست جندياً أو بحاراً أنت حداد |
Tu disseste a toda a gente que matamos o Haddad há 6 anos. | Open Subtitles | أنت أخبرتنا أنت أخبرت العالم كله أننا قضينا على حداد قبل ستة سنوات |
O número para quem o Haddad estava a ligar foi rastreado para a conta de telefone Síria dele. | Open Subtitles | الرقم الذي حداد كان يدعو وتم عزي إلى حساب المحمول السوري له. |
Não estamos mais perto do alvo do que do homem que armadilhou o Hadad. | Open Subtitles | ولم نقترب لإيجاد هدف إذاًنبحثعمنورط "حداد " |
Está a sofrer por um casamento curto com um homem que se revelou... | Open Subtitles | انها في مرحلة حداد على زواجها القصير من رجل اتضح بانُ |
Mas ficai a saber que este homem Balian chora a sua esposa. | Open Subtitles | ،ولكن فلتعلم أن هذا الرجل باليان"،في حداد علي زوجته" |
Acabei de modificar o meu discurso e inclui um minuto de silêncio para o rapaz. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد قمت بتعديل خطابي للتو، ليتضمن دقيقة حداد علي ذلك الفتي. |
Mas o meu pai não era um combatente da resistência. Era apenas um serralheiro. | Open Subtitles | أبي لم يكن مُقاتل بالمقاومة أنه كان مُجرد حداد. |
A chorar a morte do pai, achando que foi aleatória, e depois descobrir que não foi. | Open Subtitles | حداد موت أَباها فكرت أنه كان عشوائي وبعد ذلك إكتشفنا بأنه لم يكن كذلك |
Suponho que se houver uma revolta levando a minha família a esconder-se, eu poderia tentar ser um ferrador. | Open Subtitles | أفترض لو أنه كان هنالك تمرّد وإضطرني للإختباء يمكنهم دائماً أن يجدونني في هيئة حداد |
E terei de passar sabe Deus quantas horas a chorá-lo. | Open Subtitles | والآن سأقضى مالله به عليم من الساعات القادمة وأنا في حداد |