No começo, eu estava apenas a procurar uma parede na minha cidade, e acontece que o minarete foi construído em 1994. | TED | في البداية ،كنت أبحث فقط عن حائط للرسم عليه في بلدتي ، وما حدث أن المئذنة بنيت في عام 94. |
acontece que o apartamento estava a ser usado por... falsificadores que, achando ser a polícia, fugiram. | Open Subtitles | وكما حدث أن الشقة كانت تستخدم من قبل بعض مزوري العملات و الذين اعتقدوا أنه كانت غارة عليهم لما أتى من السقف , فهربوا |
E acontece que a fénix... cuja plumagem reside na sua varinha, teve outra plumagem. | Open Subtitles | فقد حدث أن الفينيق التي تستقر ريشة من ذيله في عصاك، قد ترك ريشة أخرى |
por acaso, eu estava em Lahore, Paquistão no dia em que duas mesquitas foram atacadas por bombistas suicidas. | TED | حدث أن كنت في لاهور, باكستان في اليوم الذي تعرض فيه مسجدين للهجوم من جانب مُفجِّرين إنتحاريين. |
Que por acaso sumiu das lojas uns anos atrás e que eu tenho restaurado nesses meus anos. | Open Subtitles | لقد حدث أن تبخرت من مخازن الشركه منذ بضع سنوات والتي اقوم بتخزينها من اجل الاستخدلم الشخصي |
Bem, eles por acaso mencionaram alguma coisa sobre o teu lugar na História? | Open Subtitles | حسناً، هل حدث أن ذكروا شيئاً عن مكانتك في التاريخ؟ |
acontece que uma dessas fotos estava no seu computador há dois dias. | Open Subtitles | و قد حدث أن أحد تلك الصور تم فتحها على جهاز حاسوبك |
Mas, acontece que os mais ricos coleccionadores do mundo estão reunidos aqui no Hawaii, esta semana. | Open Subtitles | لكن حدث أن أغنى الجامعين في العالم مجتمعون هنا في هاواي هذا الأسبوع. |
acontece que o Tony Gordo tinha um segredo, um segredo que eu descobri com um pouco de pesquisa. | Open Subtitles | ما حدث أن فات توني كان لديه سرا، سر اكتشفته بقليل من البحث |
acontece que esse é o campo de especialidade do Dr. Koothrappali. Têm muito que falar. | Open Subtitles | هذا حدث أن يكون مجال خبرة د "كوثربيلي" أنتم الإثنان لديكم الكثير كي تتحدثوا عنه |
Bem, Lois, acontece que agora eu sou um muçulmano, o que significa que vou passar muito do meu tempo em cafés quase-vazios, a ver futebol numa televisão a preto e branco de oito polegadas. | Open Subtitles | , حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة |
acontece que o Martyn estava lá. | Open Subtitles | وقد حدث أن مارتين كان هناك. |
acontece que a Quarrie tem estado doente há já 2 días. | Open Subtitles | -لقد حدث أن (كوري) كانت مريضة لمدة يومين |
acontece que tive acesso a um documento confidencial que prova que o Luthor está a colocar o país em risco. | Open Subtitles | حدث أن لدي وثيقة سرية جداً تثبت أن (لوثر) يعرض البلاد للخطر انظر إلى هذا |
Porque acontece que estou à procura no mercado de alguém como tu. | Open Subtitles | لانه حدث أن كنت في سوق |
Então comprou um bolo que por acaso estava envenenado? | Open Subtitles | لذا أنت فقط أشتريت الكعكة الذي حدث أن تكون مسممة ؟ |
Você... por acaso viu o indivíduo que tem ficado aqui? | Open Subtitles | هل حدث أن القيت نظرة على الرجل الذي كان يمكث هنا؟ |
O clube tem centenas de membros e a Louise, por acaso, joga a pares com a minha namorada? | Open Subtitles | المئات من الأعضاء في هذا النادي وفقط قد حدث أن تصادقي حبيبتي؟ |
O clube tem centenas de membros e a Louise, por acaso, joga a pares com a minha namorada? | Open Subtitles | المئات من الأعضاء في هذا النادي وفقط قد حدث أن تصادقي حبيبتي؟ |
Fiz uma palestra, e um amigo da família que, por acaso, era o diretor da Escola de Medicina de Georgetown, assistiu à palestra, e depois veio falar comigo para me dizer que eles estavam a fazer um estudo sobre transplante de íleo em pessoas. | TED | أعطيت حديث، وصديق للعائلة حدث أن كان عمدة لمدرسة الطب في جورجي تاون كان متواجداً في الحديث، وجاء إلي فيما بعد قائلاً، أنهم يعملون دراسة عن الزراعة اللفائفية في الناس. |