Um dos locais era a lavandaria onde aconteceu o tiroteio. | Open Subtitles | أحد الأماكن كان المغسلة التي حدث بها إطلاق النار |
E foi assim que aconteceu. | Open Subtitles | وهذه تحديداً الكيفية التي حدث بها الأمر. |
É estranho como aconteceu. | Open Subtitles | هو نوع من الغرابة، الطريقة التى حدث بها الامر. |
O caso da velha estatua roubada. O que é que aconteceu com isso? | Open Subtitles | قضية راس التمثال المسروق مهما يكن حدث بها. |
Lamento imenso, Rick, pela forma que tudo aconteceu. | Open Subtitles | ها هو أنا متأسفه جدا يا ريك للطريقة التي حدث بها كل شيئ |
Mas tudo não aconteceu como tu achas que aconteceu. | Open Subtitles | لكنه لم يحدث بالطريقة التي تعتقدين انه حدث بها |
Não foi assim que aconteceu, está bem? | Open Subtitles | ليست هذه الطريقة التي حدث بها الأمر, حسناً؟ |
Foi a primeira vez que aconteceu alguma coisa. | Open Subtitles | لقد كانت المرّة الأولى التي حدث بها شيء. |
A primeira vez que aconteceu, eu estava a fazer-lhe... | Open Subtitles | في المرة الأولى التي حدث بها كنت أمارس... |
Não importa como é que aconteceu. | Open Subtitles | أياً كانت الطريقة التي حدث بها هذا |
- O que lhe aconteceu, padre? | Open Subtitles | ماذا حدث بها أبتاه؟ |
Este é o quarto onde aquele pesadelo sangrento aconteceu! | Open Subtitles | هذه هي الغرفة التي حدث بها الكابوس المفجع! هنا قُتلت (شروتي) بوحشية |
E nunca soubemos o que lhe aconteceu. | Open Subtitles | ولم نعلم ما حدث بها قط |
Tenho de tratar dos preparativos do funeral e o Edward, ele tem... medo de dormir no quarto onde tudo aconteceu. | Open Subtitles | يجب أن أتولى أمور الجنازة ... و (إدوارد) , إنه .. يخشى النوم فى الحجرة التى حدث بها الامر كله , لذا |
Tal como aconteceu com o meu pai? Acha que o fiz porque quis? Acha que quero fazê-lo agora? | Open Subtitles | بنفس الطريقة التي حدث بها ذلك لوالدي ؟ "(لوك)... |