ويكيبيديا

    "حدث لك في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • te aconteceu no
        
    • te aconteceu na
        
    • lhe aconteceu no
        
    • te aconteceu nas
        
    • aconteceu em
        
    • que aconteceu na
        
    • aconteceu contigo em
        
    Não faço ideia do que te aconteceu no Kansas, mas a tua irmã é um génio e eu tenho nervos de aço. Open Subtitles ليس لدي أي دليل ، ماذا حدث لك في كانساس لكن أختك عبقرية ولدي أعصاب حديدية
    O que te aconteceu no Festival da Colheita há cinco anos? Open Subtitles ماذا حدث لك في الحصاد كرنفال قبل خمس سنوات؟
    Filho, sei aquilo que te aconteceu no "Brooklyn Navy Yard". Open Subtitles بني , أنا أعلم ما حدث لك في فناء بروكلين البحري
    Ouve, todos nos sentimos da mesma forma, em relação ao que te aconteceu na campanha, está bem? Open Subtitles اسمع, الكل يشعرون بنفس الطريقة لما حدث لك في الحملة, حسناً؟
    Olha filho eu sei que não me queres aqui mas vi o que te aconteceu na televisão. Open Subtitles اعلم أنك لا تريدني هنا لكني رأيت ما الذي حدث لك في التلفاز، لقد ظهر عليك الخوف -يمكنني أن أساعدك يا بني؟
    O que é que lhe aconteceu, no salão da Condessa? Open Subtitles ماذا حدث لك في صالون الكونتيسة؟
    Fazes ideia do que te aconteceu nas últimas duas horas? Open Subtitles هل لديك أي فكرة ماذا حدث لك في آخر ساعتين ؟
    Preocupa-me o que lhe disse e exactamente o que raio aconteceu em Misericorde. Open Subtitles أنا أهتمّ بما أخبرتها أنت وبالضبط ما حدث لك في ميسيريكورد بحقّ الجحيم
    Ela era assim antes ou é algo que aconteceu na água? Open Subtitles أكانت كذلك من قبل أو كان هذا شيئاً حدث لك في الماء ؟ ؟
    E se estás a ver isto, és um idiota, pois estás a tentar descobrir o que aconteceu contigo em Los Angeles. Open Subtitles وإذا كنت ترى هذا، فأنت أحمق، لأنك تحاول معرفة ما حدث لك في لوس انجليس.
    Sabes o que te aconteceu no Quatro de Julho. Open Subtitles هل تعلم ما حدث لك في الرابع من يوليو.
    Vejo uma cena dionisíaca. - O que te aconteceu no deserto? Open Subtitles "اري مشهد ديونوسيان "الهة الجنون والخمر ماذا حدث لك في الصحراء؟
    Lamento o que te aconteceu no estaleiro. Open Subtitles حزينة لما حدث لك في ساحة القوارب
    O que te aconteceu no hotel dos vampiros? Open Subtitles ماذا حدث لك في فندق مصاصي الدماء؟
    O que te aconteceu no restaurante? Open Subtitles ماذا حدث لك في المطعم؟
    Depois do que te aconteceu no México, não tens qualquer hipótese de lá voltar. Open Subtitles وبعد ما حدث لك في (المكسيك)، فلا يمكن أن تعود لوطنك.
    Isso não é um conto de fadas. É uma coisa que te aconteceu na taberna. Open Subtitles هذه ليست قصة خيالية إنه شيء حدث لك في حانة (مو)
    O que te aconteceu na noite de lua cheia? O quê? Open Subtitles -ماذا حدث لك في ليلة القمر المكتمل ؟
    Que te aconteceu na floresta? Open Subtitles ماذا حدث لك في الأحراج؟
    O que lhe aconteceu no sotão? Open Subtitles ماذا حدث لك في علية المنزل؟
    O que lhe aconteceu no restaurante? Open Subtitles ماذا حدث لك في المطعم؟
    - O que te aconteceu nas férias? Open Subtitles مالذي حدث لك في العطلة ؟
    Não sei o que te aconteceu em Nova Iorque, se morreste mesmo, ou se é isso que nos dizem quando chegamos ao Nível 7, mas o que te aconteceu não te dá o direito de ignorares uma ordem do quartel-general. Open Subtitles -لا أعلم ما حدث لك في "نيويورك"، إذا كنت قد مُت بالفعل أو أن هذا ما يقولونه لنا عندما نصل للمستوى السابع، ولكن أياً كان ما حدث حقاً، فإنه لا يُعطيك الحق بعصيان أمر صادر من مركز القيادة مباشرة.
    Podem inventar coisas ou... podem escrever sobre alguma coisa que aconteceu na vida real. Open Subtitles بالطبع نعم، بإمكانك إختلاق أشياء، أو يُمكنك كتابتها حول شيءٍ حدث لك في حياتك الحقيقيّة.
    Thea. O que aconteceu contigo em Nanda Parbat? Open Subtitles (ثيا)، ماذا حدث لك في (ناندا باربات)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد