Conhecemos um estranho, toma-se uns copos, mete-se conversa sobre o sítio onde estacionámos, a razão de não comermos pão, porque não fomos votar... | Open Subtitles | ....... تقابلي شخص غريب , تذهبي , تتناولِ أثنين من المشروب تجري حديث عن , لا أعرف , أين ركنتي السيارة |
Houve uma conversa sobre racismo na equipa. | Open Subtitles | كان هناك حديث عن العنصرية داخل هذه التشكيلة |
Mas Fala-se em construir aceleradores enormes. | TED | ولكن هناك حديث عن بناء مسارعات ضخمة جدا. |
A não ser que queiras falar sobre aventuras picantes de fim-de-semana, o meu filho aguenta uma conversa de negócios. | Open Subtitles | باستثناء إذا ما كنت تريد أن تتحدث عن xمغامراتك المصنفة إبني يستطيع تحمل أي حديث عن العمل |
Ouve-se falar de um ataque ontem a um depósito na estação de comboios, e agora o soldado Alemão... eu sei que ela é de algum interesse. | Open Subtitles | يوجد حديث عن الفتاة التي هاجمت القطار البارحة من جندي ألمانيّ سمعت هذا أعرف أنها مهمه |
Agora, Falava-se na nova técnica da comunicação sem fios. | Open Subtitles | والان هناك حديث عن وسيله جديده للتواصل اللاسلكي |
Mesmo não tendo interesse na indústria, contudo, deve saber que se fala de greve. | Open Subtitles | أنتِ لا تزعجينني. ولكنحتىأنتِ،لستمهتمه أبداً بالصناعة، قد تعلمين أن هناك حديث عن إضراب. |
A cidade está a abarrotar de falatórios, senhor, com conversas e mais conversas sobre o Conde do Monte Cristo. | Open Subtitles | المدينه على نار ,سيدى مع الحديث , حديث , حديث عن كونت مونت كريستو |
Para vir jantar comigo, tem de ser um sítio público, bem iluminado, num sítio onde ninguém que conhece a visse comigo, sem bar, sem conversa sobre sexo, sem usar a palavra sexo. | Open Subtitles | في مكان لا يمكن لمن يعرفك أن يراكِ معي ليس لبار.. بدون حديث عن الجنس ولا أي ذكر لكلمة جنس |
Foi a pior conversa sobre sexo de todas. | Open Subtitles | هذا كان أسوء حديث عن المضاجعة على الإطلاق |
Portanto, de certeza que concorda que qualquer conversa sobre casamento seria indesejável. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستوافقينني الرأي أنه أي حديث عن الزواج لن يكون مرغوب فيه |
Fala-se numa ofensiva só em meados de Marco. Damos-lhes instrução durante três meses, caímos sobre Berlim e vencemos. | Open Subtitles | هناك حديث عن عمل كبير في منتصف "مارس" سيتدربوا لمدة 3 شهور نحتل "برلين" وننهي الامر |
Majestade, Fala-se de revolução nas ruas. | Open Subtitles | جلالة الملك ، وهناك حديث عن الثورة في الشوارع. |
Não quero falar sobre isso. - Já tive encontros desses. | Open Subtitles | لا أرغب في حديث عن ذلك .كان لدي موعد مثله |
Vamos falar sobre os mudar para outra ilha. | Open Subtitles | انظروا، هناك حديث عن نقلها إلى جزيرة أخرى |
Não posso ouvir falar de herdeiros, de todo, nem de vós, nem de ninguém, não até estar certa de que qualquer gravidez, qualquer filho não... | Open Subtitles | لايمكنني سماع اي حديث عن وريث بتاتا,ليس منكم ,ولامن اي احد حتى اتاكد من ان اي حمل |
Falava-se de um autoproclamado Rei dos Judeus, quando vínhamos da costa. | Open Subtitles | كان هناك حديث عن شخص نصب نفسه ملكاً لليهود عندما وصلنا للشاطئ |
É o que eles têm andado a dizer, senhor. - Até se fala de uma eleição. | Open Subtitles | هذا ما أقصده يا سيّدي ثمّة حديث عن إجراء انتخابات |
Chega, acabaram-se as namoradas e as conversas sobre namoradas no ensaio. | Open Subtitles | حسناً من الآن فصاعداً لن تحضر هنا صديقات ولا حديث عن صديقات أثناء التمرين |
E claro que tinha de haver uma sobre a pornografia, não é? | TED | وطبعا، هناك يجب أن يكون هناك حديث عن الإباحية، اليس كذلك؟ |