ويكيبيديا

    "حد بعيد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • demasiado
        
    • longe
        
    • bastante
        
    É demasiado refinada. Open Subtitles والقفز عليه. إنها تشبه السيدة إلى حد بعيد,
    É demasiado velho para casar. -Ela é ainda tão nova! -Mal acabou a escola. Open Subtitles ذلك، ليس ذلك فحسب إنه عجـوز لأن يتزوّج وهي شابة إلى حد بعيد
    Este é, de longe, o dia mais amaricado da minha vida. Open Subtitles هذا الى حد بعيد اليوم الداعر الاكثر مرحا فى حياتى
    Chegámos longe demais, para ser tudo arruinado por rivalidades mesquinhas. Open Subtitles اعتقد اننا وصلنا إلى حد بعيد عن المنافسات الصغيرة
    Podem ser bastante suaves. TED من الممكن أن تكون أعراض ضعيفة إلى حد بعيد.
    Lá dentro, as casas são bastante convencionais. TED من الداخل، المنازل تقليدية إلي حد بعيد.
    Pensámos nisso, mas a contribuição deles era demasiado valiosa. Open Subtitles حسنا لقد أخذنا بها بعين الاعتبار ولكن مساهمتهم اثبتت الى حد بعيد شيء ثمين
    ...e depois ela ia ser a governanta, mas era demasiado selvagem. Open Subtitles وبعدها ذلك كانت ستصبح مربّية أطفال ولكنها كانت جامحة إلى حد بعيد
    Viva, esta formiga seria demasiado perigosa para a aranha lidar com por isso, usando as plantas-jarro como armadilhas, significa que pode apanhar refeições maiores Open Subtitles هذه النملةِ حية سَتَكُونُ إلى حد بعيد صعبة المعالجة للعنكبوت لذا، إستعمال الأباريقِ كأفخاخ يساعده في الحصول على وجباتَ طعام اكبر
    Uma morte assim seria demasiado rápida. Open Subtitles مثل هذا الموت... سيكون إلى حد بعيد سريع.
    demasiado. Open Subtitles لا نفترق , إلى حد بعيد
    Mas os EUA, o Instituto Carnegie, o Stanford, a Associação Americana de Neurologia levaram isso muito longe. TED ولكن الولايات المتحدة، معهد كارنيجي، جامعة ستانفورد، الجمعية العصبية الأمريكية ذهبوا بها إلى حد بعيد حقا.
    Por exemplo, Londres e o sudeste têm o maior número de imigrantes, e também são, de longe, as áreas mais tolerantes. TED على سبيل المثال، لندن والجنوب الشرقي بها أكبر نسبة من المهاجرين، وإلى حد بعيد هي المناطق الأكثر تسامحاً.
    O de maior impacto é, de longe, o facto de os preços não refletirem custos sociais e ambientais. TED إلى حد بعيد فإن الأسعار السوقية تفشل في أخذ التكلفة البيئية والمجتمعية بعين الاعتبار.
    A indústria de jogos de vídeo é de longe a indústria com maior crescimento de todos os "media" modernos. TED حالياً صناعة ألعاب الفيديو الأكثر و الأسرع نموا إلى حد بعيد من جميع وسائل الإعلام الحديثة.
    E devo dizer, dada a sua inteligência, podia ter ido longe, muito mais longe do que foi. Open Subtitles ويجب ان اقول, نظراً لذكائك كان يجب ان تواصل الى حد بعيد أكثر مما أنت عليه
    Pode ser excluído. Isto foi longe demais. Open Subtitles لقد تحامل على الشاهد ، يمكن أن يفصل من النقابة لقد تمادى الى حد بعيد
    falou-se de ciberguerra o que pode ser, provavelmente, apenas uma operação de espionagem, uma operação, obviamente, bastante desajeitada. TED ودعا بعض الناس للحرب الإلكترونية ما قد يكون في الواقع مجرد عملية تجسس -- ومن الواضح، تم اساءة التصرف فيها الى حد بعيد.
    Apesar das potenciais vantagens, a ideia de uma rede gigante que digitaliza as nossas fotografias, comunicações e sinais fisiológicos, é também bastante perturbadora. TED وبالرغم من المنافع المرتقبة، فإن احتمالية وجود شبكات واسعة النطاق تقوم بشكل آلي بمسح صورنا، اتصالاتنا، وإشاراتنا الفسيولوجية، يعتبر شيئًا مزعجًا إلى حد بعيد.
    - Também gostei bastante dela. Open Subtitles نعم، شخصيا فهو يعجبني إلى حد بعيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد