George W. Bush: Quaisquer que sejam os custos para defender a nossa segurança, e para defender a nossa liberdade, devemos pagá-los. | TED | الرئيس بوش : "مهما كلف الدفاع عن أمننا ، ومهما كلف الدفاع عن حريتنا ، يجب أن ندفع الثمن." |
Mas a razão mais importante é que um sistema de vigilância de massas suprime a nossa liberdade, de todas as formas. | TED | ولكن السبب الأقوى هو أن نظام المراقبة الجماعية يقمع حريتنا بجميع الطرق. |
mas nunca nos tirarão a nossa liberdade! Parecem optimistas. Talvez queiram combater. | Open Subtitles | ولكنهم لن يأخذوا أبدا حريتنا يبدون متفائلين فعلا ربما يريدون أن يقاتلوا |
Reconheçam que, no ano em que alugámos a liberdade, não a possuíamos. | TED | اعترفي بأنه في العام الذي استأجرنا فيه حريتنا لم نمتلكها بالتمام. |
O meu preço é a liberdade. Para todos nós. | Open Subtitles | سوف يكون لنا حريتنا كثمن لهذا لنا جميعاً |
Foi muito emotivo e sentimo-nos muito livres. | Open Subtitles | كان الأمر بحر من المشاعر الفياضه يومها فقط شعرنا أننا بدأنا فى استرداد حريتنا |
Passei 15 anos da minha vida a lutar pela nossa liberdade e de fazer amor onde e quando quiséssemos. | Open Subtitles | أمضيتُ 15 عاماً من عمري أناضل من أجل حقوقنا لكسب حريتنا ولأجعل الحب في كل مكان وزمان. |
É a nossa liberdade. Não saio daqui de mãos a abanar. | Open Subtitles | هذه حريتنا لن أرحل من هنا وأنا خالى اليدين |
Temos a nossa liberdade! Temos um futuro! | Open Subtitles | لقد حصلنا على حريتنا لقد حصلنا على المستقبل |
Provavelmente, não haverá audiência que compreenda melhor que a nossa liberdade não é livre. | Open Subtitles | م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة. |
Não há provavelmente audiência que entenda melhor que a nossa liberdade não é livre. | Open Subtitles | م المحتمل أنه ليس هناك جمهور.. الذي يفهم أحسن, أن حريتنا ليست حرة. |
Perdemos a nossa liberdade para que um bando de estrangeiros possa vir explorar o nosso país. | Open Subtitles | نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا |
Fizeste mais do que ninguém para assegurar a nossa liberdade e por isso estamos-te eternamente gratos. | Open Subtitles | فعلت أكثر من الجيع لضمان حريتنا.. ونحن ممتنون لهذا إلى الأبد، ولكن.. |
Por isso, neste Dia dos Veteranos agradeçamos a todos esses homens e mulheres que lutaram para garantir a nossa liberdade. | Open Subtitles | في يوم الاستقلال هذا، دعونا نقدم امتنانا لكل الرجال والنساء الذين ضحوا لتأمين حريتنا |
Claro, há tortura, homicídio e corrupção política desenfreada, mas em certo momento decidimos que, para proteger a nossa liberdade, estava bem sacrificar a liberdade dos outros. | Open Subtitles | بالطبع هنالك التعذيب والقتل والفساد السياسي لكنه وبطريقة ما قررنا لحماية حريتنا |
# Dizem-nos que temos que lutar, para preservar a nossa liberdade # | Open Subtitles | يقولون أنه يجب أن نحارب لكي نحافظ على حريتنا |
Perdemos muitas vezes a liberdade, antes de finalmente acreditarmos nisso. | Open Subtitles | نفقد حريتنا مرات كثيرة قبل أن نصدق ذلك أخيراً. |
Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. | TED | نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا. |
Deverá ser a liberdade uma questão de probabilidades puramente aleatórias no seio de um sistema caótico? | Open Subtitles | هل يجب أن تكون حريتنا مجرد مسألة إحتمالات؟ مجرد إنحراف عشوائي في نظام فوضوي؟ |
Quando poderemos ser livres? | Open Subtitles | في أحد الأيام سنَصِلُ إلى النقطةِ،حيث سنحصلْ أخيراً على حريتنا |
Ao fim de 20 anos na África do Sul encontramo-nos como massas de negros que ainda sofrem e lutam pela nossa liberdade e humanidade. | TED | بعد أكثر من 20 عاماً في جنوب أفريقيا نحن الجموع السوداء، مازلنا نجد أنفسنا نعاني ونناضل من أجل حريتنا وإنسانيتنا. |
Sempre que nos retiram uma das nossas liberdades, sempre que sonegam ou cerceiam um dos nossos direitos, aproximamo-nos mais um pouco deles. | Open Subtitles | , فى كل مرة تنالين من حريتنا وفى كل مرة نقوم بالحد من حقوقنا أو تقصيرها نكون على وشك أن نصبح مثلهم |