Nós somos livres de tentar fazer LUCRO para apenas nos darmos bem ou fracassarmos. | Open Subtitles | نحن حرين بمحاولة جني الاموال للمضي او الخسارة |
Lutaremos, e morreremos, se essa fôr a vontade de Deus, enquanto homens e mulheres livres. | Open Subtitles | , دعونا نقاتل , ونموت , إذا أرادة الله لتكن . كرجال ونساء حرين |
Pode haver mais rodadas a serem jogadas entre nós duas, e até essa altura, já que estamos livres para participar, vou continuar encantada com a antecipação. | Open Subtitles | منالممكنحقاًأنيكون هنالك المزيد من الأشواط لتلعب ،بيننا نحن الاثنين وحتى ذلك الوقت ،بما أن كلينا حرين للانشغال |
Estamos finalmente livres, porra! Temos as nossas vidas de volta. | Open Subtitles | أخيراً أصبحنا حرين أنا وأنت استعدنا حياتنا |
O advogado de Koslov deu-nos um chuto nos dentes e o Zinchenko e o Bogdan estão livres como tu e eu. | Open Subtitles | كوسولف قد تتغلب عــلينا وأخرج،زفتشينكو وتابعة وأصبحوا حرين مثلي ومثلك |
Estamos as duas livres. Vamos ao cinema. | Open Subtitles | كلانا حرين الآن لنذهب للسينما |
Diz-lhes que são livres. Têm que sair daqui já. | Open Subtitles | اخبرهم بانهم حرين للذهاب |
Vamos ser livres por um pouco. | Open Subtitles | لنصبح حرين ولو لثانيه فقط |
Estamos finalmente livres, Tommy. | Open Subtitles | أخيراً أصبحنا حرين يا (تومي) |