ويكيبيديا

    "حسب علمي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Que eu saiba
        
    • Tanto quanto sei
        
    • segundo sei
        
    • pelo que sei
        
    • Até onde sei
        
    • Da última vez que verifiquei
        
    Que eu saiba, não existe um local assim. Open Subtitles لسوء الحظ ، على حسب علمي ليس هناك مكان مماثل
    - E o seu? - Que eu saiba... ainda apodrecendo naquele mausoléu britânico. Open Subtitles حسب علمي ، مازال يحاول إحباط حركة الإستقلال ، ماذا عن والدكِ ؟
    Que eu saiba, ele seguiu-a duas vezes. Open Subtitles أُنصت , فأنه قد أتبعها مرتين على حسب علمي
    Tanto quanto sei, os índios não acreditam no inferno. Open Subtitles على حسب علمي الهنود لا يؤمنون بوجود جهنم.
    Pois desculpe-me, excelentíssimo membro, mas Tanto quanto sei o vosso deus ainda não provou ser nem mais justo, nem mais piedoso do que os seus antecessores! Open Subtitles حسناً أعذرني، أيّها العضو الموقّر، لكن حسب علمي إلاهك لم يُبيّن نفسه
    Nunca foi encontrada segundo sei. Acho que isso me assusta um pouco. Open Subtitles لم يتم العثور عليها حسب علمي أعتقد بأن ذلك نوعاً ما أخافني.
    pelo que sei, ninguém entrou ou saiu do edifício excepto a vítima. Open Subtitles على حسب علمي , لم يدخل أحد أو يخرج من المنزل
    Ele podia ser alérgico a vaginas, Até onde sei. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}قد اُصيب بحساسيّةٍ نحو الفتيات حسب علمي.
    Que eu saiba, nunca ninguém escreveu uma canção sobre um Bentley. Open Subtitles حسب علمي ، لم يقم احد فى أي وقت مضى بكتابة أغنية عن سيارة بنتلى
    A música francesa, Que eu saiba, não faz parte do plano de estudos. Open Subtitles ليست الأغاني الفرنسية بالمنهاج الدراسي حسب علمي
    Nunca se envolveu em nenhum derramamento de sangue, pelo menos Que eu saiba. Open Subtitles لم يتورط في جريمة مطلقا ليس على حسب علمي
    Porque ninguém na história do desporto, Que eu saiba, regressou depois de uma lesão deste tipo. Open Subtitles لا احد في تاريخ الرياضة حسب علمي عاد من هذا النوع من الاصابة
    Que eu saiba, o meu país não tem um programa de armas biológicas. Open Subtitles حسب علمي , حكومتي لاتمتلك برنامح اسلحة جينية
    Não Que eu saiba, mas ter amizade com um Grimm não é uma coisa que se diga em público, ainda mais no velho país. Open Subtitles كلا حسب علمي ولكن انظر أن يكون لديك علاقه بجريم هذا بالتحديث شئ لا تريد ان تتحدث به في العامة
    Que eu saiba nunca ninguém morreu por comer isso. Open Subtitles لم يمت أحد منها من قبل على حسب علمي.
    Basta ver o sucedido com esta biografiazinha estúpida, que, Tanto quanto sei, só pode beneficiar-nos! Open Subtitles أعني، أنظر ماذا يحدث مع هذه السيرة السخيفة والتي حسب علمي ستكون لصالحنا
    Arranja um cão de guarda. Tanto quanto sei, todos têm um trabalho a fazer aqui! Open Subtitles انت قم بعملك و حسب علمي كل واحد لديه عمل ليقوم به
    Não há nada que possas fazer nem que ela queira fazer, Tanto quanto sei. Open Subtitles ليس هنالك ماتستطيع القيام به وليس هنالك ماتقوم به، على حسب علمي
    segundo sei,_BAR_ Charlene Baltimore morreu em serviço. Open Subtitles (تشارلين بالتيمور) ماتت حسب علمي...
    Dou-lhe a minha palavra que, pelo que sei, nenhum dos nossos teve algo a ver com isso. Open Subtitles وأعطيكِ كلمتي أنه على حسب علمي لم يكن لأيِّ من جماعتي علاقة بما حصل.
    Até onde sei, eu só tenho um marido. Open Subtitles وعلى حسب علمي لديّ زوج واحد فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد