Não sou um homem espiritual, mas ultimamente sinto a sua presença em tudo o que me rodeia. | Open Subtitles | لست رجلا روحيا، لكنّي أشعر مؤخرا حضورها في كل مكان حولي. |
Ela não compreende como a sua presença afecta as pessoas, como as pode alterar. | Open Subtitles | إنها لا تعي كم يؤثر حضورها على الناس، كيف بإمكانه أن يغيرهم |
Ela não compreende como a sua presença afecta as pessoas. | Open Subtitles | إنها لا تعي كم يؤثر حضورها على الناس |
Julgo que a presença dela garante que não nos rebentam no céu antes de alcançarmos a altitude. | Open Subtitles | أصدق أن حضورها سيضمن عدم محاولتهم قصفنا في السماء قبل أن نصل إلى الإرتفاع المطلوب |
A presença dela na casa de Delancey foi demasiado notável para ignorar, mas tudo sugere que esta a dizer a verdade. | Open Subtitles | حضورها في منزل ديلانسي كان قويا لاتجاهله, لكن تصرفاتها توحي بانها صادقة. |
Oito horas. E terão de ir â escola, se não quiserem ajudar-me. | Open Subtitles | ثمانية ساعات وعليك حضورها إذا لم تحضر عندي |
Se a sua presença te ofende, estás à vontade para sair. | Open Subtitles | اذا كان حضورها يهينك فبوسعك ان تغادر |
Imagino se houve outras ou se ela foi a primeira, se a sua 'presença brilhante' despertou alguma coisa nele. | Open Subtitles | أتساءل لو كانت هناك أخريات؟ أو أنّها كانت الأولى؟ لو أنّ "حضورها المُتوقد" قد أيقظ شيئاً في داخله. |
Mas não encontraria conforto na sua presença. | Open Subtitles | رغم أني لا أجد الراحة في حضورها |
Pediu que deixasse a sua presença a mais discreta possível. | Open Subtitles | هي طلبت ذلك وانا أبقيت حضورها مخفض |
Ela não compreende como a sua presença afecta as pessoas, como as pode alterar. | Open Subtitles | -إنها لا تعي ... كم يؤثر حضورها على الناس، كيف بإمكانه أن يغيرهم |
Ou de dizer blasfémias na sua presença. | Open Subtitles | أو تتسلى في حضورها |
- Está sob a sua presença. | Open Subtitles | -أنت واقف في حضورها |
A Ellcrys e a princesa estão ligadas. Mas eu já não sinto a presença dela. | Open Subtitles | إن الإلكريس والشجرة متّصلتان، لكني عدتُ لا أقدر على رَصد حضورها. |
E ela é infeliz, quando alguém pensa em algo mais mesmo na presença dela. | Open Subtitles | وسيئة الحظ، عندما ...يفكّرون في شيء آخر حتى في حضورها... |
A única razão pela qual consegues tolerar a presença dela... é porque eu inventei uma feromona que neutraliza as emissões de formaldeído. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يمكن تتحمل حضورها... ... هو أختراع قاذفة البازيلا الذي يستجمع الأشعة الفورمالدهيد |
Estava incomodado com a presença dela no Vaticano, não estava? | Open Subtitles | تضايقتَ من حضورها في "الفاتيكان"، أليس كذلك؟ |
Mas, dado a presença dela na Baleia e Alcatrão... A beber, um acto de violência cometido contra outro cidadão lá. | Open Subtitles | ولكن بالنظر إلى حضورها لملهى" ويلوتار"شُربهاوعُنفها.. |
Há fotos suas a usarem o anel na presença dela. | Open Subtitles | هنالك صور لك مرتديته في حضورها |
Ele tocou num daqueles eventos horríveis a que tem de ir, e meteu conversa com ele. | Open Subtitles | لقد كان يعزف بأحد هذه الحفلات المخيفة , التي كان يتعيّن عليكِ حضورها و تقومين ببدء محادثة |
Devia estar em Inglês Avançado, mas deixei de ir. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون بحصة "لغة إنجليزية" و لكنى توقف عن حضورها |