Se digo que Não o vi, é porque Não o vi. | Open Subtitles | عندما اقول لك انني لم اره فانا حقا لم اره |
Pensando bem, tomei algo para as manchas na pele quando estava grávida de ti, mas Não vejo como isso pôde ter causado qualquer problema no teu útero. | Open Subtitles | فكري في ذلك انا اخذت شيئا لنمش البشرة عندما كنت حاملا بك لكن ان حقا لم اكن اعلم كم سوف يتسبب في مشاكل لرحمك |
Porque eu também Não estava a perceber, mas agora estou. | Open Subtitles | لأنني حقا لم تحصل عليه، سواء، ولكن أفعل الآن. |
Tanto que acho que Nunca tinha comido "foie gras" até àquele momento. | TED | وفي تلك اللحظة حقا لم أكن اكلت فطيرة اوز في حياتي |
Eu Nunca tive assim tantos trabalhos, por assim dizer, mas aqui estão os meus registos académicos e as minha actividades extracurriculares. | Open Subtitles | حقا لم يكن لديَ مثل تلك الظائف الكثيرة, في حد ذاتها, ولكن ها هي شهاداتي الأكاديمية وأنشطتي اللا منهجية. |
Considero que o frigorífico é um sinal de modernidade, mas na realidade Não mudámos muito a sua conceção desde os anos 50. | TED | لذا انظر الى الثلاجة كعلامة الحداثة , و لكننا حقا لم نغير التصميم كثيرا منذ الخمسينيات |
Eu Não podia argumentar contra isso. | TED | حسنا، أنا حقا لم أستطع أن أجادله في ذلك |
A princípio Não o queria fazer, Não queria. | Open Subtitles | لم أقصد فعله فى بادئ الأمر, حقا لم اقصده, |
Não esperava vê-lo hoje, depois da forma como falou comigo. | Open Subtitles | أنا حقا لم أتوقع رؤيتك اليوم بعد الطريقة التي كلمتني بها البارحة |
Eles Não o aceitariam de volta. | Open Subtitles | لن يأخذوه مرة أخرى انه حقا لم يخرج كما تعلمون |
A sério, Não devia ter vindo tão cedo mas estivemos a beber. | Open Subtitles | تعلمين ، بجد ، انا حقا لم يكن علي أن آتي لهنا في الصباح الباكر لكن كنا نوعا ما نشرب |
Não queria mesmo demitir-se, pois Não? | Open Subtitles | حسنا، أنت حقا لم تريد الإستقالة، أليس كذلك؟ |
Estes filmes têm títulos muito obscenos. Na verdade, Não era erótico. | Open Subtitles | تلك الافلام لديها السبق فى الحصول على الالقاب حقاً لم يكن حقا لم يكن جنسيا |
Ouve, se continuas zangada porque te chamei maluca... Não estava a falar a sério. | Open Subtitles | انظري ، إذا كنتي لا تزالين غاضبة لأنني دعوتك كعكة أنا حقا لم اعني ذلك |
E havia uma data de gajos a tapar a porta, Não podia ver nada. | Open Subtitles | على اي حال مجموعه من الشباب اغلقوا الباب, لذلك انا حقا لم اشاهد اي شيء |
Sabes, Não era preciso ajudares-me a fazer as malas. | Open Subtitles | تعرفي، أنت حقا لم يتوجب عليك أن تساعدني في حزم أمتعتي |
Tal como já disse, se calhar Não conhecia realmente o seu parceiro. | Open Subtitles | مثل أنا قلت، لربّما أنت حقا لم يعرف شريكك. |
A sério. Nunca ninguém me contou toda a minha história. | Open Subtitles | حقا , لم يسبق لأحد ان اخبرني بقصتي كاملة |
Nunca fiz nada mais complicado do que páginas desdobráveis. | TED | وأنا حقا لم أفعل أي شيء أكثر تعقيدا من جعل الصفحات مطوية |
Eu tenho 25 anos e Nunca beijei um tipo de verdade. | Open Subtitles | أنا في الخامسة والعشرين من العمر وأنا حقا لم أقبل شابا أبدا |
Nunca houve um rabino chefe solteiro nesta sinagoga desde que foi inaugurada. | Open Subtitles | حقا .. لم يتولى أعزب منصب حاخام أكبر في بني عزرا منذ بناء المعبد |