-Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. | Open Subtitles | أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي. |
os meus direitos não desapareceram, só porque passei a fronteira... | Open Subtitles | حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت هذه ليست إيطاليا. |
Espero que antes do próximo interrogatório me leias os meus direitos. | Open Subtitles | أتمنى قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي |
Fiz um semestre de direito, conheço os meus direitos. | Open Subtitles | أديت كل فصلي في كلية القانون وأعرف حقوقي |
Na minha cultura, estaria dentro dos meus direitos desmembra-lo. | Open Subtitles | فى حضارتى , سأكون بخير ضمن حقوقي لتقطيعك |
Tenho os meus direitos e não erres puta porque conheço a todos. | Open Subtitles | بل هي حقوقي و لا تخطئي يا عاهره أنا أعرفها تماماً |
Vocês esqueceram-se de me ler os meus direitos, então, deixem-me ajudá-los. | Open Subtitles | ،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي لذا دعوني اساعدكم بذلك |
Eu conheço os meus direitos, caso essas lentes estejam a gravar. | Open Subtitles | بالمناسبة فأنا أعرف حقوقي, في حالة أن عدساتك مازلت تُسجل. |
A menos que tenham reescrito a Constituição e não me tenham dito, ainda tenho os meus direitos! | Open Subtitles | ،مالم يكونوا أعادوا كتابة الدستور ولم يخبروني لازلت أملك حقوقي |
Alguma vez passou na sua cabeça antes de violar os meus direitos, que se pode ter enganado na casa? | Open Subtitles | هل خطر لكم قبل أن تتعدوا على حقوقي المدنية أنكم ربما قد تكونوا قد دخلتم في المنزل الخطأ؟ |
Se quiser voltar a falar comigo lê-me os meus direitos. | Open Subtitles | إذا أردت التحدث معي ثانيةً إتل علي حقوقي |
Conheço os meus direitos, não tenho de a nada. | Open Subtitles | انا اعرف حقوقي, لست مضطرة للإجابة على هذا الهراء انت على حق, لكن اسمعي |
Eu conheço os meus direitos! Como se atreve? Não pode... | Open Subtitles | لا تملي عليَّ ما أفعل أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك |
Acabei de sair, pá! Por que está a chatear-me? Conheço os meus direitos. | Open Subtitles | تبا، لقد خرجت من السجن لتوي لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي |
Conheço os meus direitos. Não sou obrigado a falar sem advogado. | Open Subtitles | سيرجنت , أنا أعرف حقوقي , لست ملزما بالحديث معك دون محام |
os meus direitos estão a ser violados porque um traficante escarumba chamado Overkill, ou Oreo, ou seja como for, falou de um gajo chamado Hollywood Jack? | Open Subtitles | حقوقي المدنية تنتهك بسبب بعض تجار المخدرات هذا أسمّة تدمير أو مهما كان إسمه اللعين شخص يدعى هوليود جاك ؟ |
Não devia estar aqui. Conheço os meus direitos. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن أكون هنا وأنا أعرف حقوقي |
Com todo o respeito, minha General, vou exercer o meu direito de manter-me em silêncio ao abrigo da 5ª Emenda da Constituição. | Open Subtitles | مع كامل الاحترام، جينرال سوف أستعمل حقوقي كي أبقى صامتا تحت التعديل الخامس في الدستور |
E o meu direito de pai, de ver meus filhos crescerem? | Open Subtitles | ماذا عن حقوقي كأب؟ لأشاهد أطفالي وهم يكبرون؟ |
E, B, estou a morrer de sede, e como parte dos meus direitos, exijo uma bebida energética, a que contiver mais taurina. | Open Subtitles | وثانياً: أكاد أموت من العطش وكجزء من حقوقي المدنية أطالب بمشروب للطاقة |
- Era o mínimo que podia fazer. Devia de ter registado os direitos de autor para as minhas infracções. | Open Subtitles | أتعلم لقد فكرت بأن عليّ المشاركة في حفظ حقوقي الفكرية من الإنتهاك |
Não vou renunciar aos meus direitos, menos ainda ao exército dos EUA. | Open Subtitles | لن أوقّع على التنازل عن حقوقي حتى أقلها للجيش الأمريكي |