ويكيبيديا

    "حقوقي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • os meus direitos
        
    • direito
        
    • dos meus direitos
        
    • os direitos
        
    • aos meus direitos
        
    -Já lhe disse, não sei onde está, se quer continuar a fazer perguntas, leia-me os meus direitos. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أعرف. أين هو؟ إذا كنت ستستمر بالأسئلة فعليك أن تقرأ علي حقوقي.
    os meus direitos não desapareceram, só porque passei a fronteira... Open Subtitles حقوقي لا تنتهي فحسب لأنني عبرت هذه ليست إيطاليا.
    Espero que antes do próximo interrogatório me leias os meus direitos. Open Subtitles أتمنى قبل الاستجواب التالي أنك على الأقل تقرأين لي حقوقي
    Fiz um semestre de direito, conheço os meus direitos. Open Subtitles أديت كل فصلي في كلية القانون وأعرف حقوقي
    Na minha cultura, estaria dentro dos meus direitos desmembra-lo. Open Subtitles فى حضارتى , سأكون بخير ضمن حقوقي لتقطيعك
    Tenho os meus direitos e não erres puta porque conheço a todos. Open Subtitles بل هي حقوقي و لا تخطئي يا عاهره أنا أعرفها تماماً
    Vocês esqueceram-se de me ler os meus direitos, então, deixem-me ajudá-los. Open Subtitles ،نسيتم يارفاق أن تقرأوا علي حقوقي لذا دعوني اساعدكم بذلك
    Eu conheço os meus direitos, caso essas lentes estejam a gravar. Open Subtitles بالمناسبة فأنا أعرف حقوقي, في حالة أن عدساتك مازلت تُسجل.
    A menos que tenham reescrito a Constituição e não me tenham dito, ainda tenho os meus direitos! Open Subtitles ،مالم يكونوا أعادوا كتابة الدستور ولم يخبروني لازلت أملك حقوقي
    Alguma vez passou na sua cabeça antes de violar os meus direitos, que se pode ter enganado na casa? Open Subtitles هل خطر لكم قبل أن تتعدوا على حقوقي المدنية أنكم ربما قد تكونوا قد دخلتم في المنزل الخطأ؟
    Se quiser voltar a falar comigo lê-me os meus direitos. Open Subtitles إذا أردت التحدث معي ثانيةً إتل علي حقوقي
    Conheço os meus direitos, não tenho de a nada. Open Subtitles انا اعرف حقوقي, لست مضطرة للإجابة على هذا الهراء انت على حق, لكن اسمعي
    Eu conheço os meus direitos! Como se atreve? Não pode... Open Subtitles لا تملي عليَّ ما أفعل أعرف حقوقي جيداً لا يمكنك
    Acabei de sair, pá! Por que está a chatear-me? Conheço os meus direitos. Open Subtitles تبا، لقد خرجت من السجن لتوي لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي
    Conheço os meus direitos. Não sou obrigado a falar sem advogado. Open Subtitles سيرجنت , أنا أعرف حقوقي , لست ملزما بالحديث معك دون محام
    os meus direitos estão a ser violados porque um traficante escarumba chamado Overkill, ou Oreo, ou seja como for, falou de um gajo chamado Hollywood Jack? Open Subtitles حقوقي المدنية تنتهك بسبب بعض تجار المخدرات هذا أسمّة تدمير أو مهما كان إسمه اللعين شخص يدعى هوليود جاك ؟
    Não devia estar aqui. Conheço os meus direitos. Open Subtitles ليس من الضروري أن أكون هنا وأنا أعرف حقوقي
    Com todo o respeito, minha General, vou exercer o meu direito de manter-me em silêncio ao abrigo da 5ª Emenda da Constituição. Open Subtitles مع كامل الاحترام، جينرال سوف أستعمل حقوقي كي أبقى صامتا تحت التعديل الخامس في الدستور
    E o meu direito de pai, de ver meus filhos crescerem? Open Subtitles ماذا عن حقوقي كأب؟ لأشاهد أطفالي وهم يكبرون؟
    E, B, estou a morrer de sede, e como parte dos meus direitos, exijo uma bebida energética, a que contiver mais taurina. Open Subtitles وثانياً: أكاد أموت من العطش وكجزء من حقوقي المدنية أطالب بمشروب للطاقة
    - Era o mínimo que podia fazer. Devia de ter registado os direitos de autor para as minhas infracções. Open Subtitles أتعلم لقد فكرت بأن عليّ المشاركة في حفظ حقوقي الفكرية من الإنتهاك
    Não vou renunciar aos meus direitos, menos ainda ao exército dos EUA. Open Subtitles لن أوقّع على التنازل عن حقوقي حتى أقلها للجيش الأمريكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد