A Vera era uma cabra. Era abusiva, má e mesquinha. | Open Subtitles | فيرا , حقيرة و مستغلة أنها وضيعة و بخيلة |
Um pacote com aquilo que eu quiser que tu vás buscar, cabra. | Open Subtitles | حزمة أي شيء كان أنا أقول لك أجلبيها ، يا حقيرة |
cabra, sabes que não nos drogamos com o nosso próprio produto. | Open Subtitles | انها جيدة للغاية. حقيرة. تعرفين بأننا لا نتعاطى من مؤنتنا. |
Grande puta. É isso que és, uma grande puta. | Open Subtitles | انت عاهرة, هذا ماهو انت علية عاهرة حقيرة |
Eu vou ficar com o papel de cabra agora, vamos voltar ao nosso posto. | Open Subtitles | من المفترض أن أكون عاهرة حقيرة ارجعي للحفرة |
Às vezes, ser-se cabra é a única defesa de uma mulher. | Open Subtitles | يجب أحياناً علي المرأة أن تكون حقيرة وتتمسك بهذا |
Sua cabra! É melhor rezares para eu não sair daqui. | Open Subtitles | يا حقيرة , فالتتمني أنني لا أخرج من هنا |
Eu sei. E a cabra levou o teu hambúrguer. | Open Subtitles | أعلم، ويا لها من فتاة حقيرة أخذت شطيرة اللحم خاصتك، لماذا فعلت هذا? |
Queres dizer como a namorada do pai que está sempre a sorrir e a dizer coisas fixes, mas lá no fundo, sabe-se que ela é uma cabra? | Open Subtitles | تقصدين كعشيقة أبي التي تبتسم دائماً و تقول أشياء لطيفة لكن بداخلها نعرف أنها حقيرة |
Bem, tem cuidado, Albie, porque ela é uma cabra psicopata. | Open Subtitles | حسنا، كن حذراً يا ألبي، لأنها مريضة نفسية حقيرة جداً. |
Meu, se eu quisesse tudo isso, ia a um clube de strip, sua cabra. | Open Subtitles | إن أردت هذا كنت سأذهب لأحد نوادي العراة يا حقيرة |
Não, és uma puta mimada e eu estou a ficar farta de ti... | Open Subtitles | كلا أنت طفلة مدللة حقيرة وقد سئمت من منظرك. |
Alguma puta cuja morada vai estar em 10 códigos postais diferentes. | Open Subtitles | عاهرة حقيرة, وسأجعلها تمشى عارية فى أرجاء المدينة |
A enfermeira da minha escola era tão má que, de cada vez que lhe dizia que me doía a barriga, ela mandava-me para a aula e dizia: pára de choramingar. | Open Subtitles | لقد كانت ممرضة مدرستنا حقيرة جدا وكلما كنت أخبرها بأننى أشعر بألم فى بطنى كانت تعيدنى للفصل وتقول لى توقف عن النواح |
Ficou andando a noite toda semi-nua. É uma vadia. | Open Subtitles | انها تسير ليلا بدون اللباس العلوي انها حقيرة |
Uma empresa vil que nunca perdeu uma oportunidade para explorar o trabalhador. | Open Subtitles | شركة حقيرة لا تفوّت أي فرصة لاستغلال الضعيف. |
- Tens sorte de não estar morta, vaca. | Open Subtitles | مشغول أنتِ محظوظة أنكِ لم تموتي يا حقيرة |
Olha, não quero me comportar como uma idiota, mas estamos a 80 quilômetros de Milwaukee. | Open Subtitles | لا أحاول أن أكون حقيرة و لكننا كنا على بعد 15 ميل من ميلووكي |
- Da última vez que falámos, eu fui uma sacana. | Open Subtitles | ،في آخر مرّة تحدّثنا كنتُ حقيرة معك ،في آخر مرّة تحدّثنا |
Por que é que ninguém tenta arrancar de mim a verdade... e diz-me que sou uma maldita pega... e que os meus pais desejavam que eu estivesse morta? | Open Subtitles | ..لِمَ لا يوجد شخصُ ..يصل لهنا ويقول لي الحقيقة باني سافلة حقيرة وانا والداي يرجوان بأن اكون مية؟ |
Não quiseram admitir que o seu filho estava a ter um relacionamento com a parva da adoptada. | Open Subtitles | لم يكونا يريدان الإعتراف بأن ابنهم كان على علاقة بفتاة حقيرة متبناة |
Porque é que deixas esses reles pistoleiros circularem pelo salão... com as 'fuscas' a notarem-se debaixo dos casacos? | Open Subtitles | لماذا تسمحون لقتلة حقيرة بالتسكع فى ردهة الفندق بمسدساتهم البارزة من تحت ثيابهم ؟ |
Também sou mentirosa, uma péssima mãe, e também uma caloteira. | Open Subtitles | وأنا كذلك كاذبة, أم حقيرة و شخص ميئوس منه. |
Quantos filhos tem, desgraçada? | Open Subtitles | أنتِ حقيرة كم طفل لديكِ يا حقيرة؟ |
A vossa política externa é desprezível, a vossa cultura é rudimentar e a vossa guia e ganância enojam-me. | Open Subtitles | السياسة الخارجية لدولتكم حقيرة ثافتكم ساذجة , وجشعكم وطمعكم يصيبني بالاشمئزاز |