ويكيبيديا

    "حقيقة أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • facto de que
        
    • facto de termos
        
    • o facto de
        
    • facto que
        
    • que somos
        
    • que estamos
        
    • facto de sermos
        
    Temos de acordar para o facto de que não temos outro e de que este é um planeta finito. TED لا بد لنا أن نستيقظ يوما على حقيقة أننا لا نملك المزيد وأن هذا الكوكب محدود المصادر.
    O mais difícil de tudo é que vai exigir que aceitemos o facto de que, por vezes, seremos aqueles contra quem os alunos se vão revoltar. TED والأصعب من كل ذلك، سوف يتطلب قبول حقيقة أننا أحيانا سوف نكون من يثور طلابنا ضده.
    A primeira Revolução Industrial foi baseada no facto de termos inventado algo a que eu chamo de poder artificial. TED الثورة الصناعية الأولى كانت ترتكز على حقيقة أننا اخترعنا شيء أسميه أنا الطاقة الاصطناعية.
    Tudo o que vemos, todo o progresso que agora apreciamos veio do facto de termos feito isso. TED جميع ما نراه الآن وكل التطور الذي ننعم به، هو ينتج من حقيقة أننا قمنا بذاك الأمر.
    Quando vais aceitar o facto que não sabemos tudo um do outro? Open Subtitles متى سوف تتقبلين حقيقة أننا لا نعلم كل شئ عن بعضنا البعض ؟
    Gostamos de assinalar que somos inteligentes. TED لذا نحب أن نظهر دوما حقيقة أننا أذكياء.
    o facto de estar fechada prova que estamos a controlar. Open Subtitles حقيقة أننا وضعنا الحجز الجماعي تدل على أننا مسيطرون.
    Talvez tenhamos de aceitar o facto de sermos propensos a errar e tentar construir as coisas em volta disso. TED سيكون ربما من الأفضل لنا لو تقبلنا حقيقة أننا معرضون للخطأ ونحاول الالتفاف على هذا العيب حينما نتعامل مع الأمور.
    O que fazemos nós do facto de que diferimos deles por uns poucos nucleótidos? TED من نحن لنقرر حقيقة أننا نختلف عنهم في الواقع سوى عدد قليل من النيوكليوتيدات؟
    Porque, como a maioria dos adolescentes, eu sou muito consciente sobre o facto de que somos bruxas! Open Subtitles لأنه مثل معظم المراهقين لدي وعي ذاتي عن حقيقة أننا سـاحـرات
    Resignei-me ao facto de que não vemos a fé com os mesmo olhos. Open Subtitles .لقد أخذت نفسي حقيقة أننا لا نرى نفس الشيء في الإيمان أين أنت؟
    Chegarem cá dentro de duas horas ou dois dias não altera o facto de termos esgotado as opções. Open Subtitles حتى لو إستغرق وصولهم ساعتين أو يومين لن يغير هذا حقيقة أننا لا خيار لدينا
    O facto de termos sido atacados ou de estarmos a ripostar. Open Subtitles حقيقة أننا هوجمنا أم حقيقة أننا ندافع عن أنفسنا؟
    Quer dizer, para além do facto de termos falado com um? Open Subtitles أتقصدين بخلاف حقيقة أننا تحدثنا مع أحدهم؟
    O facto que nós não o entendemos na verdade não é engraçado. Open Subtitles حقيقة أننا لا نفهمه ليست شيئاً مسلياً على الإطلاق.
    No facto que nos beijaríamos um dia. Open Subtitles - بشأن حقيقة أننا سنُقبل بعضنا البعض بيوم ما
    Tens que parar de desprezar a minha presença... e começar a perceber que somos da mesma equipa. Open Subtitles يجب أن تتوقف عن الإستياء من وجودي هنا و البدء في إستيعاب حقيقة أننا فريق واحد
    Para lá da nossa aparência composta, a verdade é que estamos completamente descontrolados. Open Subtitles وراء مظاهرنا الرزينة تكمن حقيقة أننا فاقدون للسيطرة كليا ً
    Não por terem perdido, mas porque é impossível ignorar que estamos total e completamente despreparados para retornarmos à elite internacional do rúgbi. Open Subtitles ليس بسبب الخسارة وإنما لأنه أصبح من المحال أن نتجاهل حقيقة أننا غير مستعدين البتة
    Essa capacidade moldou, não só a nossa existência, mas o facto de sermos a forma de vida predominante, no planeta. Open Subtitles لم تُشكل هذه المقدرة وجودنا فقط بل و حقيقة أننا شكلُ الحياة السائد على الكوكب.
    Eu sei, e eu sei que perdi a votação, mas isso não muda o facto de sermos inferiores em número. Open Subtitles وأنا أعلم، وأنا أعلم أنني الخسارة أمام الأغلبية الميكانيكية، ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد