Bem, o nosso sistema imunitário pode ser capaz de ver essa célula cancerosa como ela realmente é: uma coisa que precisa de ser destruída. | TED | حسنًا، جهازك المناعي سيكون قادرًا ربّما على رؤية الخليّة السرطانية على حقيقتها: شيئًا لا بد من تدميره. |
Bem, meu amigo, à medida que nos aproximamos do fim, começamos a ver a vida como ela realmente é. | Open Subtitles | حسنا يا صديقي عندما نقترب من النهاية نبدأ في رؤية الحياة على حقيقتها |
Vemos a democracia não como a mais frágil das flores, o que ela é na realidade, mas como fazendo parte do mobiliário da nossa sociedade. | TED | نرى الديمقراطية في حقيقتها ليست كالزهور الرقيقة الهشّة، لكننا نراها كجزء من مكونات مجتمعنا. |
Nunca imagina as coisas diferentes do que são? Não. | Open Subtitles | هل سبق لك أن تخيلتي أشياء تختلف عن حقيقتها? |
Bem, às vezes não é fácil ver as coisas como elas são. | Open Subtitles | حسنٌ، في بعض الأحيان ليس من السهل رؤية الأمور على حقيقتها |
Mostrar o que realmente é, para que as crianças vejam a verdade. | Open Subtitles | نكشف عن حقيقتها حتى يراها اليافعون رؤية العين. |
Tu sabes o que ela é. - Em quem é que acreditas? | Open Subtitles | هل لديك أي شيء تقولينه للدفاع عن نفسك؟ أنتما تعلمان حقيقتها |
Oh, quem me dera. Isso seria espectacular. Deixar o mundo ver quem ela é na realidade. | Open Subtitles | لكنت أتمني هذا ، ليكون منظراً للعالم الأجمع لتظهر حقيقتها أمامهم |
Pensei que se ele soubesse o que ela realmente era, não iria querer ficar mais com ela. | Open Subtitles | اعتقدت أنه إذا عرف حقيقتها لن يود البقاء معها اكثر |
Bem, é um sentimento muito simpático. Mas quando a transformar no seu verdadeiro eu... | Open Subtitles | حَسناً، ذلك شعور لطيف جداً لكن عندما أُغيّرُ مظهرَها إلى حقيقتها |
Com as luzes acesas, vemos as coisas como realmente são. | Open Subtitles | عندما تُضاء الأنوار, يمكن للمرء رؤية الأشياء على حقيقتها. |
Considerando-se que estava tão perto de ver o que realmente é Pi? | Open Subtitles | كيف يتوقف وقد كان قريبا من رؤية النسب الثابتة على حقيقتها ؟ |
Por isso, fui forçada a esperar até obter uma prova para mostrar-lhes o que realmente é. | Open Subtitles | و لذلك اضطررتُ للانتظار حتّى أحصلَ على الدليل. و أريكم حقيقتها الفعليّة. |
É uma citação de William Blake: "Se as portas da percepção estão limpas, vê-se tudo como é na realidade, infinito". | Open Subtitles | اقتباس وليم بليك, في الواقع "عندما "تتطهر ابواب الادراك الامور ستظهر علي حقيقتها لا نهائية , يعجبني ذلك |
E a única maneira de ajudar a Dra. Carter é impedindo os goa'uid dentro da realidade dela e recuperar o que restou. | Open Subtitles | الطريق الوحيد لمساعدة دّكتور كارتر هي أن نوقف الجواؤلد في حقيقتها |
Se ela conseguir contactar os asgard na realidade dela, talvez os asgard deles os ajudem. | Open Subtitles | لذا لو دّكتور كارتر يمكن أن تتّصل بألسجارد في حقيقتها لربّما الأسجارد سيساعدونهم |
A peça é sobre o facto destes gajos sempre dizerem as coisas opostas ao que são. | Open Subtitles | إنه لعب على فكرة أن هؤلاء :يسمون الأشياء بعكس حقيقتها |
Aqui temos de aceitar as coisas como elas são. | Open Subtitles | هنا علينا أن نتقبل الأشياء على حقيقتها فعلا. |
Ela só falava em expulsar os pensamentos negativos e visualizar a verdade dela. | Open Subtitles | لقد تحدثت عن طرد الافكار السلبية فقط او تصور حقيقتها |
Diz isso à menina que não sabe quem é. | Open Subtitles | قل هذا للفتاة الصغيرة التي لاتعرف حقيقتها |
Eu não estou interessada no que ela não é. Quero saber quem ela é. | Open Subtitles | لا يهمّني ما ليست عليه، أريد معرفة حقيقتها. |
Só eu via quem ela realmente era. | Open Subtitles | كنت الوحيدة التي أراها على حقيقتها |
Levei mais tempo do que devia a perceber o seu verdadeiro "eu". | Open Subtitles | لقد إستغرق الأمر مني أكثر مما يجب كي أكتشف حقيقتها |
O eu que vê as coisas como elas realmente são. | Open Subtitles | أنا الذي أرى الأمور على حقيقتها |