Quando defendemos os outros. expandimos o nosso limite aos nossos e aos olhos dos outros, mas também ganhamos aliados fortes. | TED | عندما ندافع عن الآخرين، فإننا نوسع نطاقنا في أعيننا وأعين الآخرين، ولكننا نكسب حلفاء أقوياء في الوقت ذاته. |
Porque sinto-me sozinha nisto, mas sei que somos aliados. | TED | لأنني وحيدة في هذا، لكنني أعرف أننا حلفاء. |
Torna-nos aliados contra o inimigo comum que o cobiça tanto como eu. | Open Subtitles | تجعلنا حلفاء ضد نفس العدو الذى يريدها بقدر ما أريدها انا |
Mas agora somos aliados. Colaborámos com eles em várias missões. | Open Subtitles | لكننا حلفاء الأن وتعاونا معهم فى عدد من المهمات |
O primeiro passo deves dá-lo sozinha, para o segundo arranja aliados. | Open Subtitles | اتّخذي الخطوة الأولى لوحدك، ثم ابحثي عن حلفاء لأجل الثانية. |
Têm aliados com outras nações deste planeta, nao têm? | Open Subtitles | ألديك حلفاء بين الأمم المختلفة على الأرض؟ بالطبع |
Começa a sentir-se posta de parte e precisa de aliados. | Open Subtitles | بدأتِ تشعرين أن موقفكِ ضعيف .وأنكِ بحاجة إلى حلفاء |
A Duquesa tem poderosos aliados, incluindo o vosso amigo Jedi, Kenobi. | Open Subtitles | الدوقة لديها حلفاء اقوياء من ضمنهم صديقك الجاداي , كانوبي |
Mesmo nos nossos últimos dias, não estamos sem aliados. | Open Subtitles | حتى فى أيامنا الأخيرة , لازال لدينا حلفاء |
Acredito do fundo do coração que somos genuinamente aliados. | Open Subtitles | أؤمن من كل قلبي أنني وإياك حلفاء بالفطرة. |
Então agora o Joe tinha aliados. Eles puderam pensar em conjunto. | TED | و هكذا أصبح لدى جو حلفاء. يستطيعون التفكير معًا. |
Quando as empresas ensinam os seus colaboradores a serem aliados, os programas de diversidade e inclusão tornam-se mais fortes. | TED | عندما تعلّم الشركات موظفيها ليكونوا حلفاء تكون برامج التنوع والشمول أكثر قوة. |
Outra forma de ganhar aliados fortes, especialmente em lugares de topo, é pedir conselhos aos outros. | TED | الطريقة الأخرى لكسب حلفاء أقوياء، وخصوصاً في الأماكن الراقية، هي بطلب النصيحة من الناس. |
Precisava de aliados no governo e na comunidade para levar avante o meu objetivo. | TED | احتجت حلفاء من الحكومة والمجتمع ليساعدوني على تطوير هدفي. |
Número um: temos de transformar espetadores e facilitadores em aliados. | TED | الحل الأول: نحتاج ان نحول المارة والذين يسمحون بهذا الأمر أن يحدث بسبب صمتهم إلى حلفاء. |
Os aliados otomanos de Doroshenko devastaram o país, e escravizaram muitos camponeses. | TED | لقد خرّب العثمانيون، حلفاء دوروشينكو، قُرى المدينة، وحوَّلوا الفلاحينَ إلى عداد العبيد. |
"Por sermos americanos, consideravam-nos aliados automáticos em tudo o que eles fizessem". | Open Subtitles | لأننا أميركان، يظنون أننا حلفاء جاهزون وإن بإمكان الولايات المتحدة فعل أى شيء |
Devido às nossas perdas com os Borg e os Dominion, o Conselho acha agora que precisamos de todos os aliados que conseguirmos. | Open Subtitles | نظرًا لخسائرنا بسبب منبر التفاخر والهيمنة، فإنّ المجلس يشعر أننا نحتاج إلى حلفاء يمكننا حشدهم هذه الأيام. |
As Tropas aliadas não estão tão para Norte. | Open Subtitles | الطريق شمالا ل يوجد به أيّ قوات حلفاء. ممتاز. |
Os suíços e os franceses fizeram um súbito acordo de paz nas montanhas, e falsificaram uma aliança clandestina com a Espanha, deixando-nos sem amigos na Europa, a menos que façamos um acordo imediato de paz com a Hungria? | Open Subtitles | هل تصالحت سويسرا وفرنسا فجأةً على الممر الجبلي، ثم قاموا بعقد تحالفٍ سريٍ مع اسبانيا تاركيننا بدون أي حلفاء |
Não saberia fazer alianças com os bárbaros! | Open Subtitles | إننى لن أعرف كيف أجعل من البرابرة حلفاء لنا |
O seu presidente nao chamou "O grande aliado da America" à Gra-Bretanha? | Open Subtitles | ألم يقل رئيسكم في وقت قريب أن بريطانيا العظمى هي أقرب حلفاء أمريكا؟ |
Marchamos contra inimigos valorosos que contam conosco, tal como nós contamos com eles. | Open Subtitles | نتقدم وبرفقتنا حلفاء عظماء يعتمدون علينا كما نعتمد عليهم |