Sempre nos disseram que, se trabalharmos muito, somos recompensados, recebemos o que merecemos, vivemos o nosso sonho! | TED | قيل لنا طيلة حياتنا أننا لو عملنا بجد، فإن العمل الشاق يؤتي ثماره، ونحصلُ على ما نستحقه، ونحققُ حلمنا. |
- Conquistaremos Porque não nos podem quebrar nem matar o nosso sonho | Open Subtitles | لا أحد يستطيع تحطيم روحنا ولا يستطيع قتل حلمنا |
Sempre sonhámos como seria podermos fazer isto por ti. | Open Subtitles | حلمنا دائما بما يمكن أن يفعله ذلك من أجلك |
É maior do que alguma vez sonhámos. | Open Subtitles | ،إنه أهمّ مما حلمنا به ..حتى عندما كنا طالبين وأقسمنا |
Todas estas coisas fantásticas com que sonhamos que os extraterrestres possam ter feito no passado podem ser o nosso futuro. | TED | وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها ربما حققها الفضائيون من قبل، وقد تكون هي مستقبلنا. |
Podemos encontrar o barco de traficantes dos nossos sonhos. | Open Subtitles | يمكننا العثور على قارب المخدرات الذي حلمنا به |
Nós, enquanto nação, temos de recuperar o nosso sonho colectivo, o sonho dos nossos antepassados. | Open Subtitles | نحن، كأمة، يجب أن نستعيد حلمنا الجماعي. حلم أسلافنا. |
Depois do Charlie e da Lorraine terem nascido descobri-mos que o nosso sonho de morar na cidade... | Open Subtitles | بعد ان أنجبت شارلى و لورين حققنا حلمنا بالعيش فى المدينة |
Só lamento que ele teve de morrer para o nosso sonho viver. | Open Subtitles | و لكن عزائي الاكبر انه كان عليه ان يموت من اجل ان يعيش حلمنا |
Então e o nosso sonho de ter uma menina? | Open Subtitles | لكن ماذا عن حلمنا في إنجاب بنت صغيرة؟ |
- Obrigada por ser tão generosa e por teres oferecido a tua ajuda para realizarmos o nosso sonho. | Open Subtitles | شكرًا لكِ لكونك كريمة جدًّا و لعرضك عليّنا أن نجني مال أكثر انحقق حلمنا |
Lembra-te do nosso sonho, de tudo o que falámos, tudo o que podemos alcançar. | Open Subtitles | تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه كل مايمكننا تحقيقه |
E tudo o que sonhámos foi transmitido para toda a gente. | Open Subtitles | وكل شيء حلمنا به تم ربطه شبكيا مع الاخرين |
É tudo aquilo que sonhámos. A tua oportunidade de fazer história! Seres o homem... | Open Subtitles | لقد كان هذا ما حلمنا به , كنت ستصنع التاريخ , الرجل الذي سرق القمر |
No ano novo, decidimos fazer coisas que apenas sonhámos fazer... | Open Subtitles | في السنة الجديدة نعتزم أن نفعل أشياء حلمنا دوما بفعلها |
sonhamos em alargar este projeto, esta ideia, pelo mundo inteiro, com ou sem o nosso apoio. | TED | حلمنا أن ينتشر مشروعنا وفكرتنا في جميع أنحاء العالم، بدعمنا أو بدونه. |
É tudo com que sempre sonhamos, tudo com que tu sempre sonhaste. | Open Subtitles | ما حلمنا به دائماً ما حلمت به أنت دائماً |
Deixámos os nossos sonhos incompletos para concretizar os sonhos dos filhos. | Open Subtitles | لكن حلمنا لم يتحقق لأننا كنا نريد تحقيق أحلام أولادنا' |
o sonho que tivemos em Chicago de nos tornarmos famosas... | Open Subtitles | حلمنا عندما كنا بشيكاغو بأن نُصبح مشاهير |
Porque eu acho que precisamos que a Internet seja aquela coisa que todos nós sonhávamos que era. | TED | لأنه أعتقد أننا نحتاج بالفعل من الانترنت أن تكون ذلك الشيء الذي حلمنا به. |
Temíamos competir numa quadriga perante uma multidão com louros para o vencedor e morte para o derrotado. | Open Subtitles | حلمنا بالمشاركه في سباق العربات ...أمام جمهور غفير و معهم الأكاليل للفائز و الموت للمهزوم |