Vieste ao sítio certo, querida. Vamos para o meu gabinete. | Open Subtitles | أتيتم إلى المكان المناسب يا حلوة تعالوا إلى المكتب |
És tão querida, fazes a comida daqui saber bem. | Open Subtitles | أنتِ حلوة لدرجة تجعل الطعام هنا أكثر لذة. |
Podes ficar com ela, querida. | Open Subtitles | يمكنك الجلوس عليه, يمكنك الجلوس عليه, يا حلوة |
Você é um fenómeno psicológico muito interessante e eu acho-o muito querido. | Open Subtitles | نعم، كنت من ظاهرة نفسية مثيرة جدا للاهتمام. وأعتقد أنت حلوة جدا. |
boa noite, Jimmy. Bons sonhos. Vêmo-nos de mnhã. | Open Subtitles | طابت ليلتكم، جيمي أحلام حلوة سنراك في الصباح |
- boa noite, amorzinho. - boa noite, papá. | Open Subtitles | ـ تصبحين على خيريا حلوة ـ تصبح على خير يا أبي |
Olá, amor, queres ter sorte? | Open Subtitles | مرحباً يا حلوة ، هل تشعرين بحسن الحظ الليلة؟ |
Onde é que vai, docinho? | Open Subtitles | إنتظري ، إنتظري ، إلى أين تذهبين يا حلوة ؟ |
Não existe razão para te assustares, querida. Sou dono disto. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لتخافى يا حلوة انا المسؤول هنا عن هذا المكب |
A sério, és muito querida por estares a falar nisto. | Open Subtitles | جديّاً، انك فعلا حلوة للتحدث بهذا الأمر. |
E desta vez não adianta saltar da janela minha querida. | Open Subtitles | وليس هناك فائدة من القفز خارج النافذة هذه المرة، يا حلوة |
Obrigada, avozinha. Foi muito querida! | Open Subtitles | أوه , شكرا لك , جدتي , كثيرا انت حلوة جدا |
Desculpa, querida, mas tu não eras a Nan King? | Open Subtitles | أعذريني يا حلوة ألم تكوني أنت نان كينق |
Minha bela, minha querida, meu pequena flor, pode deixar-nos um pouco a sós? | Open Subtitles | عزيزتي، يا جميلة يا حلوة ايمكنك الخروج لدقيقة، من فضلك ؟ |
Só sei que o ano passado tinha uma filha querida, e agora ela anda a deitar as notas pela retrete abaixo? | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه في العام الماضي كان لدّي فتاة صغيرة حلوة وحبوّبة. والآن تقومُ برمي دَرَجاتها في المرحاض. |
Bem, o que vos quero mostrar, é uma casinha muito querida com um cenário muito querido. | Open Subtitles | هناك مكان اريدكم ان تروه البيت الصغير الاكثر من رائع بإعدادات صغيرة حلوة |
boa noite, Jimmy. Bons sonhos. Vêmo-nos de mnhã. | Open Subtitles | طابت ليلتكم، جيمي أحلام حلوة سنراك في الصباح |
Na vida, tal como na arte, alguns finais são amargos, especialmente no que toca ao amor. | Open Subtitles | في الحياة كما في المسرح النهاية اما حلوة ام مرة خاصة اذا تعلق الامر بالحب |
Pois é, ela é um docinho, bonita e agradável... | Open Subtitles | نعم، كما تعلم، .انها حلوة وجميلة و لطيفة جداً |
E ela respondeu "É para ti. "As flores tornam a água bonita, "e o mel torna-a mais doce." | TED | الزهور تجعلها جميلة ، و العسل يجعلها حلوة |
Tu já és uma doçura, não precisas de chocolate. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى لا تحتاجين للشوكولاتة |
Quero dizer, uma rapariga que te faça sentir romântico, que também te faça ouvir música linda. | Open Subtitles | أقصد, فتاة تجعلك تشعر بالرومانسية و تجعلك أيضاً تسمع موسيقى حلوة |
É gentil, agradável e todos gostam muito de si. | Open Subtitles | أنت حلوة و لطيفة وكل شخص يحبك كثيراً |
Como era uma senhora simpática, achei que devia desejar felicidades. | Open Subtitles | ولأنها كانت دائماً إمرأة حلوة المعشر أخذت الحرية في تمني السعادة لها |
Tem um sabor doce, provavelmente nem se percebe no meio da bebida. | Open Subtitles | له نكهة حلوة ، من المحتمل أنها لا تظهر فى الصودا |
Teriam que olhar para o nosso cérebro para perceber porque são doces. | TED | ولكنك يجب أن تنظر داخل أدمغتنا لتفهم لماذا هي حلوة |