ويكيبيديا

    "حول العالم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em todo o mundo
        
    • por todo o mundo
        
    • de todo o mundo
        
    • no mundo inteiro
        
    • pelo mundo inteiro
        
    • à volta do mundo
        
    • pelo mundo fora
        
    • sobre o mundo
        
    • nível mundial
        
    • volta ao mundo
        
    • do mundo inteiro
        
    • redor do mundo
        
    80 % dos refugiados em todo o mundo são mulheres e crianças. TED 80 بالمائة من اللاجئين حول العالم هم من النساء و الأطفال.
    A icterícia afeta 2/3 dos recém-nascidos em todo o mundo. TED إذا يؤثر اليرقان على ثلثي حديثي الولادة حول العالم.
    Agora vamos comparar isso com o número de pessoas que morreram em conflitos armados em todo o mundo no mesmo período. TED دعونا نقارن ذلك بعدد الناس الذين لقوا حتفهم بصورة مباشرة في الصراعات المسلحة حول العالم في نفس تلك الفترة.
    Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. Open Subtitles الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم
    As imagens, divulgadas por órgãos de informação de todo o mundo, de 83 corpos de crianças, alegadamente foram mortas no ataque, na nossa opinião, são falsas. Open Subtitles و نعتقد إن الصور التى تُذاع فى عدد من قنوات الأخبار حول العالم لأجساد 83 طفلاً ميتاً يُزعم إنهم قتلوا فى الغارة، مزيفة.
    Uma garrafa em casa pode ajudar a eliminar centenas no mundo inteiro. TED وإيداع زجاجة واحدة بالوطن يمكنه المساعدة في استخراج المئات حول العالم.
    Então pensem nisso, serão estranhos a ajudar estranhos pelo mundo inteiro. TED لذا فكر في ذلك، أن غرباء يساعدون غرباء حول العالم.
    Há só umas centenas de arqueólogos espaciais em todo o mundo. TED هناك فقط بضع المئات منا علماء آثار الفضاء حول العالم.
    Tiveste a oportunidade de falar com muitas pessoas em todo o mundo. TED لقد اُتيحت لك الفرصة للتحدث مع العديد من الناس حول العالم.
    E acredito piamente que, se ocorrer uma mudança neste país, vão acontecer coisas maravilhosas em todo o mundo fora. TED أنه إذا أمكن تحقيق التغيير في هذا البلد، فان أشياء جميلة ستحدث حول العالم. إذا فعلتها أمريكا
    CA: Ao falar para diferentes pessoas em todo o mundo nestas possibilidades, TED كريس: لكن في حديثك لأناس مختلفين حول العالم حول الإمكانيات هنا،
    Não, olhem, sou roubado por otários em todo o mundo. Open Subtitles كلا إسمع أنا يسرقني كثير من الأوغاد حول العالم
    Localizámos o dinheiro nas suas contas bancárias em todo o mundo. Open Subtitles ولقد تتبّعنا المال في العديد من حساباته بالبنوك حول العالم
    A invulgar actividade sísmica decorre por todo o mundo. Open Subtitles الانشطه الزلزاليه الغير اعتياديه تعطل مناطق حول العالم
    Há mais de 20 Dollhouses, em cidades por todo o mundo. Open Subtitles هناك أكثر من 20 بيت دمى فى بلدان حول العالم
    Quando recebo um pouco de atenção da imprensa, sou contactado por pessoas de todo o mundo. TED وعندما أتحدث قليلا فى الصحافة، أتلقى ردود من أناس حول العالم.
    E todos os Verões reunimos cerca de 100 estudantes muito talentosos de todo o mundo TED فننظم كل صيف لقاءا يجمع حوالي 100 من الطلبة الموهوبين حول العالم.
    Aqui há uns anos tivemos um escândalo, que vitimou cerca de 80 pessoas no mundo inteiro, por causa de contaminantes que penetraram na cadeia de distribuição da heparina. TED و لهذا قبل عدة سنوات عانينا من فضيحة حيث قتل ثمانون شخصا حول العالم بسبب التلوث الذي تغلغل في سلسلة تزويد الهيبارين
    Há aproximadamente 68 milhões de pessoas em cadeiras de rodas no mundo inteiro. TED هناك في العالم 68 مليون مقعد يستخدمون الكراسي في الحركة حول العالم
    que eu fiz aos presentes no auditório, foi ouvido pelo mundo inteiro. TED الذي جعلت الناس يقومون به في القاعة، تم سماعه حول العالم.
    Para este trabalho, viajei à volta do mundo durante quatro anos, pesquisando e registando linhagens e histórias associadas com essas linhagens. TED ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم.
    Imagino-vos sempre como nómadas, à deriva pelo mundo fora. Open Subtitles لطالما فكرت بك كرجل هائم يطوف حول العالم
    Quando o utilizamos no local, significa que conseguimos obter todos os metadados e informações sobre o mundo para o utilizador. TED عند استخدامه على الفور، هذا يعني أنكم قادرون على إظهار كل ذلك التعريف وتلك المعلومات حول العالم لكم.
    Milhares de pessoas de todo o mundo juntaram-se para conseguir uma coisa pioneira, a nível mundial: Construímos o primeiro hospital de sempre com financiamento colaborativo. TED تداعى الآلاف من حول العالم لإنجاز ما سيكون الأول عالميا: بنينا أول مستشفى على الإطلاق يبنى بالتمويل الجماعي.
    É corajoso, aventureiro para dar a volta ao mundo assim. Open Subtitles يتطلب الأمر رجل باسل, مغامر ليسافر حول العالم هكذا
    Pescámos com muitas nações do mundo inteiro numa tentativa de pôr computadores eletrónicos no interior de atuns gigantes. TED قمنا بالصيد مع أمم كثيرة حول العالم في مجهود أساساً وضع حواسب الكترونية داخل التونة العملاقة
    Nenhum cientista desafia esta curva. Mas laboratórios ao redor do mundo estão tentando descobrir porque funciona dessa forma. TED ولا يوجد خلاف بين العلماء حول هذا المنحى, ولكن ما تزال المختبرات حول العالم تحاول إكتشاف كنه هذا الشي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد