A melhor forma de o fazer é abrirmo-nos e partilhar os dados sobre o que está a acontecer. | TED | وأفضل طريقة للقيام بذلك هي أن نتفتح ونتشارك البيانات حول ما يحدث. |
O livro é sobre o que está a acontecer ao teu filho. | Open Subtitles | حسناً، إن الكتاب يدور حول ما يحدث لإبنك. |
AT: Tenho estado a dizer ao mundo que temos que fazer qualquer coisa sobre o que está a acontecer ao clima porque, para nós, trata-se do futuro destas crianças. | TED | أنوتي: حسنا، دائما ما قلت للعالم أنه علينا حقا القيام بأمر ما حول ما يحدث للمناخ لأنه بالنسبة لنا، ذلك متعلق بمستقبل أولئك الأطفال. |
E mesmo que comecem sozinhos, organizem festas em casa, convidem pessoas para falar sobre o que se passa. | TED | وحتى لو بدأت بنفسك فقط، قم بعقد اجتماعات منزلية، وادع الناس للتحدث حول ما يحدث. |
Na realidade, isto encaixa noutra teoria bastante interessante sobre o que se passa em estados autoritários, e nos seus ciberespaços. | TED | وهذا في الواقع يتناسب مع نظرية أخرى مثيرة للإهتمام حول ما يحدث في الدولة الإستبدادية، وفي فضاء الإنترنت لديهم. |
E vamos explorar em conjunto como pensar sobre o que está a acontecer hoje e se podemos encontrar novas formas de lançar uma ponte e ter conversas mais sensatas, mais interligadas. | TED | وسنقوم بالإكتشاف سويا كيف لنا أن نفكر حول ما يحدث الآن، وسواء استطعنا إيجاد طرقا جديدة لرأب الصدع وأن نحظى بحوار تعاضدي وحكيم. |
Ao longo dos anos, tenho entrevistado centenas de pessoas de todos os meios e filiações políticas, do Midwest americano à China, e conversei com pessoas sobre como nos estamos a sentir sobre o que está a acontecer. | TED | إذًا، خلال السنوات، أجريت مقابلات مع مئات الأشخاص من كلّ الخلفيّات والانتماءات السياسيّة، من الغرب الأوسط الأمريكيّ إلى الصين، وتحدّثت مع أشخاص عن ماهيّة شعورهم حول ما يحدث. |
E quando voltares para casa, vamos ter uma conversa séria sobre o que se passa contigo. | Open Subtitles | وعندما تعود للمنزل أنا وأنت سيكون لدينا مناقشة جادة حول ما يحدث معك |