Sabe, a minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. | Open Subtitles | أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى |
Como sabem a minha vida não foi aborrecida, apesar apesar de gostar mais de vos ouvir aplaudir... quando leio Shakespeare. | Open Subtitles | كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم عندما أنقب في شكسبير |
Percebi que a minha vida não tinha mudado muito desde o liceu, e eu não era o único. | Open Subtitles | أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا |
Estas são as pessoas para as quais nunca arranjei tempo por estar a trabalhar. | Open Subtitles | هناك أشخاص في حياتي لم أجد لهم الوقت لأني كنت مشغول جدا في العمل |
Durante a maior parte da minha vida, nunca pensei duas vezes sobre a minha habilidade de falar. | TED | طوال حياتي لم أفكر يوماً في قدرتي على الكلام.. كنت اتعامل مع قدرتي على الكلام كأمر مسلم به |
Quando te conheci, naquele momento da minha vida, nem sentia que tinha pai. | Open Subtitles | عندما التقيتك في تلك المرحلة في حياتي لم أشعر وكأن لي أب |
a minha vida não era confortável, porque seria a morte? | Open Subtitles | حسناً، حياتي لم تكن مريحة. لذا لماذا سيكون الموت كذلك ؟ |
Convenceste-me... que eu tinha um propósito, que talvez a minha vida não tivesse acabado, mas que... estaria, apenas, a tomar outro rumo. | Open Subtitles | أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة وأن حياتي لم تنتهي لكنها تغيرت فحسب |
"O dia que mudou a minha vida... não foi um dia, mas sim uma noite. | Open Subtitles | اليوم الذي غير حياتي لم يكن يومًا, بل ليلةً |
O dia que mudou a minha vida não foi um dia, mas sim uma noite. | Open Subtitles | اليوم الذي غيّر حياتي لم يكُ يومًا، بل ليلة |
a minha vida não é exactamente um mar de rosas. | Open Subtitles | حياتي لم تكن مثل سرير من الحرير |
Sabem, a minha vida não pode ficar pior. | Open Subtitles | أجل، حياتي لم ينقصها المزيد من السوء. |
antes de te conhecer, a minha vida não tinha significado. | Open Subtitles | قبل أن اقابلك حياتي لم يكن لها معنى |
Sabes, a minha vida não mudou assim tanto. | Open Subtitles | انت تعلم ، حياتي لم تتغير كثيرا |
a minha vida não importava para ele. Porquê a dele me ia importar? | Open Subtitles | حياتي لم تكن تهمّه، فلمَ تهمّني حياته؟ |
Agora que anda a sair com uma pessoa, a minha vida não tem importância. | Open Subtitles | الآن وتواعد شخص، حياتي لم تعد ذا أهمية |
Estas sao as pessoas para as quais nunca arranjei tempo por estar a trabalhar. | Open Subtitles | هناك أشخاص في حياتي لم أجد لهم الوقت لأني كنت مشغول جدا في العمل |
Existe há cerca de 50 anos, o que significa que, durante a minha vida, nunca tive um dia de paz no meu país. | TED | لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي. |
Em toda a minha vida, nunca encontrei provas de um rapto por outros seres. | Open Subtitles | طوال حياتي لم أجد دليلاً على حقيقة هذا الأمر |
A minha vida nem tinha começado até ter a tua idade. | Open Subtitles | حياتي لم تبدأ حتى إلا عندما أصبحت في مثل عمرك تعال. أراكم لاحقاً يا رفاق |