ويكيبيديا

    "حياتي لم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a minha vida não
        
    • as quais nunca
        
    • minha vida nunca
        
    • minha vida nem
        
    • minha vida não tinha
        
    Sabe, a minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. Open Subtitles أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى
    Como sabem a minha vida não foi aborrecida, apesar apesar de gostar mais de vos ouvir aplaudir... quando leio Shakespeare. Open Subtitles كما تعرفون حياتي لم تكن قذرة ولو أني أفضل أن أسمع هتافاتكم عندما أنقب في شكسبير
    Percebi que a minha vida não tinha mudado muito desde o liceu, e eu não era o único. Open Subtitles أدركت بأن حياتي لم تتغير منذ المرحلة الثانوية ولم أكن وحيدا
    Estas são as pessoas para as quais nunca arranjei tempo por estar a trabalhar. Open Subtitles هناك أشخاص في حياتي لم أجد لهم الوقت لأني كنت مشغول جدا في العمل
    Durante a maior parte da minha vida, nunca pensei duas vezes sobre a minha habilidade de falar. TED طوال حياتي لم أفكر يوماً في قدرتي على الكلام.. كنت اتعامل مع قدرتي على الكلام كأمر مسلم به
    Quando te conheci, naquele momento da minha vida, nem sentia que tinha pai. Open Subtitles عندما التقيتك في تلك المرحلة في حياتي لم أشعر وكأن لي أب
    a minha vida não era confortável, porque seria a morte? Open Subtitles حسناً، حياتي لم تكن مريحة. لذا لماذا سيكون الموت كذلك ؟
    Convenceste-me... que eu tinha um propósito, que talvez a minha vida não tivesse acabado, mas que... estaria, apenas, a tomar outro rumo. Open Subtitles أنت أقنعتني أن لي هدف بالحياة وأن حياتي لم تنتهي لكنها تغيرت فحسب
    "O dia que mudou a minha vida... não foi um dia, mas sim uma noite. Open Subtitles اليوم الذي غير حياتي لم يكن يومًا, بل ليلةً
    O dia que mudou a minha vida não foi um dia, mas sim uma noite. Open Subtitles اليوم الذي غيّر حياتي لم يكُ يومًا، بل ليلة
    a minha vida não é exactamente um mar de rosas. Open Subtitles حياتي لم تكن مثل سرير من الحرير
    Sabem, a minha vida não pode ficar pior. Open Subtitles أجل، حياتي لم ينقصها المزيد من السوء.
    antes de te conhecer, a minha vida não tinha significado. Open Subtitles قبل أن اقابلك حياتي لم يكن لها معنى
    Sabes, a minha vida não mudou assim tanto. Open Subtitles انت تعلم ، حياتي لم تتغير كثيرا
    a minha vida não importava para ele. Porquê a dele me ia importar? Open Subtitles حياتي لم تكن تهمّه، فلمَ تهمّني حياته؟
    Agora que anda a sair com uma pessoa, a minha vida não tem importância. Open Subtitles الآن وتواعد شخص، حياتي لم تعد ذا أهمية
    Estas sao as pessoas para as quais nunca arranjei tempo por estar a trabalhar. Open Subtitles هناك أشخاص في حياتي لم أجد لهم الوقت لأني كنت مشغول جدا في العمل
    Existe há cerca de 50 anos, o que significa que, durante a minha vida, nunca tive um dia de paz no meu país. TED لقد كانت موجودة هنا لما يزيد عن 50 سنة، ما يعني أنني طيلة حياتي لم يسبق لي أن عشت يوماً واحداً بسلام في بلادي.
    Em toda a minha vida, nunca encontrei provas de um rapto por outros seres. Open Subtitles طوال حياتي لم أجد دليلاً على حقيقة هذا الأمر
    A minha vida nem tinha começado até ter a tua idade. Open Subtitles حياتي لم تبدأ حتى إلا عندما أصبحت في مثل عمرك تعال. أراكم لاحقاً يا رفاق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد