Quando voltar a Chicago, recomeçarei a minha vida do zero. | Open Subtitles | عندما اعُودُ إلى شيكاغو، سَابْدأُ حياتَي ثانية من جديد. انا آسفة. |
- Quero poder viver a minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أريــد الإلتحاق بالكليَّةِ وأن أواصل حياتَي |
Amo o meu marido e amo Deus, mas a minha vida é financiada pelo crime. | Open Subtitles | أَحبُّ زوجَي. وأنا أَحبُّ الله. لكن حياتَي مُمَوَّلةُ بالجريمةِ. |
Não acredito! Estás a arruinar a minha vida! | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تصديق أنك تُخرّبُين حياتَي |
Lutei para salvar a grão como se se tratasse da minha vida. | Open Subtitles | كافحتُ من أجل الحنطةِ كما لو كَانتْ حياتَي. |
Trata-se da audição. Estás a arruinar a minha vida! | Open Subtitles | إنه بشأن الإختبارِ أنتم تُخرّبُون حياتَي |
Querida, precisas de fazer uma avaliação real se achas que a minha vida é perfeita! | Open Subtitles | تحتاجين إلى الواقعية والمراقبة الحقيقية إذا ظننت أن حياتَي مثاليةُ |
"Oh, todos me põem de parte. Estás a arruinar a minha vida!" | Open Subtitles | كُلّ شخص يريد النيل مني أنت تُخرّبُين حياتَي |
Sr. Veer, estou a ponto de viver a minha vida com uma mulher... | Open Subtitles | سّيد فير أَوْشَكْتُ أَنْ أَعِيشَ حياتَي مَع إمرأة. لكنهاعاشقة لشخص آخر |
Por isso que dediquei a minha vida a pôr os criminosos atrás das grades, incluindo homens famosos e poderosos que pensam que estão acima da lei. | Open Subtitles | لهذا السبب كرّستُ حياتَي إلى وَضْع المجرمين خلف قضبان، رجال أقوياء مشهورون حتى الذي يَعتقدُ بأنّهم فوق القانونِ. |
Passo a minha vida a satisfazer os desejos dos outros. | Open Subtitles | أَصْرفُ حياتَي التي تُنجزُ رغباتَ الناسِ الآخرينِ. |
Depois de me tratarem, farei o programa de formação... e dedicarei a minha vida a ajudar as outras pessoas. | Open Subtitles | بعد أن يُثبّتُني، سَآخذُ البرنامج التدريبي، ويُكرّسُ حياتَي إلى المُسَاعَدَة على الناسِ الآخرينِ. |
Holly, eu dou graças a este programa, pois é certo que mudou a minha vida. | Open Subtitles | أَستطيعُ ان ؤأكد لهذا البرنامجِ أنه غيّرَ حياتَي بالتأكيد |
Dou-vos a minha vida para que disponham dela como quiserem, se garantirem que, agora, ela é feliz. | Open Subtitles | أَعطي حياتَي إليك لتفعل بها كما تشاء إذا رأيت أنّها سعيدةُ الآن. |
Ela chamou-me cobarde, e que estava a desperdiçar a minha vida | Open Subtitles | دَعتْني بالجبانة وقالَت أنّني أُهدرُ حياتَي |
Antigamente eu apostava a minha vida que íamos ser sempre próximos. | Open Subtitles | الظهر في اليومِ، أنا كُنْتُ سَأُراهنُ حياتَي بأنَّ نحن نَكُونُ قَريب دائماً. |
Mas ela não é importante nem para mim nem para a minha vida. | Open Subtitles | لكنها ليست خَارقة الأهمية بالنسبة إلي، أعني، ليس في حياتَي. |
Então, conheci um homem que mudou a minha vida. | Open Subtitles | الي ان فابلت رجل غيّرَ حياتَي. |
mas depois apercebi-me de algo que mudou a minha vida. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ شيءاً ، الذي غيّرَ حياتَي |
E a Marcel o nosso, anfitrião, e agente extraordinário, que abençou a minha vida acreditando em mim. | Open Subtitles | وإلى مارسيل، مضيّفنا، الوكيل extrordinire، الذي باركَ حياتَي بإعتقادِه فيّ. |
Eles não sabem da minha vida pessoal. | Open Subtitles | هم لا يَعْرفونَ شيئا عن حياتَي الشخصيةَ. |