ويكيبيديا

    "حيث أنها" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde é
        
    • onde ela
        
    • onde se
        
    Meu, todos fazem rap onde é que isto vai parar Open Subtitles يا رجل ، موسيقى الراب للجميع حيث أنها ستوقف
    Estou a ir para L.A. onde é fixe e quente... e não se precisa de casacos de pele da mulher do seu namorado. Open Subtitles أنا ذاهبة إلى لوس أنجلوس. حيث أنها جميلة ودافئة. الناس لا يريدون معاطف الفرو من خزانات زوجات أحبائهم.
    Quando o Dia do Julgamento chegar, onde é que eles procurarão refúgio? Open Subtitles عندما يأتي يوم القيامة، حيث أنها لا أعوذ؟
    Mesmo antes daquela conversa idiota sobre sexo com a Abby onde ela estragou tudo. Open Subtitles اليوم ؟ نعم ، قبل موضوع الجنس مع آبي حيث أنها أفسدت كل شيء
    Marc, como sexóloga digo-te que essa rapariga vive num mundo seu a maior parte do tempo, onde ela cria um mundo de fantasia que a isola da realidade. Open Subtitles أنظر "مارك"، باعتباري متخصصة في علم الجنس أقول لك أن فتاتك تعيش في خيالها فقط أغلب الوقت حيث أنها تخلق عالم خيالي يعزلها عن الواقع
    Eles compram pessoas pobres e doentes, levam-nas para as casas deles e matam-nas onde se sentem seguros. Open Subtitles يشترون الفقراء والمرضى منزل حيث أنها آمنة، وسوف يكون قتل.
    Vamos levar uma turma à escola, onde se está seguro. Open Subtitles نحن نأخذ الصف إلى المدرسة، حيث أنها آمنة.
    Entretanto, quero que mantenhas isto para ti e que voltes lá para cima onde é seguro. Open Subtitles في غضون ذلك، ولست بحاجة لك للحفاظ على هذا لنفسك والذهاب إلى الطابق العلوي حيث أنها أكثر أمانا.
    Há um quarto vazio no segundo andar, onde é tranquilo. Open Subtitles هناك مثل غرفة فارغة في الطابق الثاني حيث أنها هادئة.
    É por isso que ainda aqui estou, onde é seguro. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لا تزال هنا حيث أنها آمنة.
    O que fizemos foi analisar 25% das palestras de topo e começámos a verificar onde ocorriam as ligações, onde é que se ligavam umas às outras. TED وما قمنا به في هذا أننا حلل أعلى 25 في المئة من هؤلاء، وبدأنا نرى المحادثات التي حدثت فيها اتصالات، حيث أنها مرتبطة مع بعضها البعض.
    onde é que a encontraram? Open Subtitles حيث أنها لم تنتهي حتى عثرتي عليها؟
    O que é interessante é que foi feito na América do Sul e no Canadá onde é "mais ético ministrar placebos." TED المثير في الأمر أنهم قاموا بالتجربة في أمريكا الجنوبية و كندا حيث أنها "أكثر تشدداً من ناحية بيع المهدئات بدون وصفة طبية "
    E quem sabe para onde ela irá? Open Subtitles ومن يدري حيث أنها سوف تذهب بعد ذلك؟
    Apontem para onde ela cair. Open Subtitles الهدف حيث أنها تقع.
    Para onde ela foi? Open Subtitles حيث أنها لم تذهب؟
    Vamos trabalhar sobre os seus chakras, onde se cruzam os canais energéticos que atravessam o seu corpo subtil. Open Subtitles "سوف نعمل على " الشاكرز --أماكن روحية في الجسم حيث أنها قنوات الطاقة
    A prostituta infiltrou-se na comunicação social, onde se faz passar pela Meghan Miles da KZLA. Open Subtitles العاهرة تسلّلت للإعلام، حيث أنها تتنكر بأنها (ميغان مايلز) التي تعمل لدى (كي زي إل أي)
    onde se diz "sem estacionamento"? Open Subtitles حيث أنها لا تقول "لا وقوف السيارات"؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد