Há um como Salil, que vive numa cidade onde não há uma livraria moderna. | TED | هناك شخص مثل سليل، الذي يعيش في مدينة حيث لا توجد بها مكتبة حديثة. |
onde não há prazer, não há proveito. | Open Subtitles | هناك نمو في صافي الأرباح حيث لا توجد متعة اتخاذها. هاه؟ |
Por isso, ela acabou por ir para o Egipto, onde não há ringues de hóquei num raio de 2.000 Kms. | Open Subtitles | لذلك ذهبت الى مصر، حيث لا توجد صالات للعب الهوكى لمسافة الف وخمسمائة ميل. |
Nós temos que viver numa casa de vidro onde não haja segredos. | Open Subtitles | يجب أن نحيا في منزل زجاجي حيث لا توجد أسرار |
Numa era da internet, onde não existem segredos, o tipo é um completo mistério. | Open Subtitles | في عصر الإنترنت حيث لا توجد أسرار, يمثل هذا الرجل لغزاً كبيراً. |
Ele pensa que estás numa grande viagem onde não há telefones. | Open Subtitles | يعتقد إنك في رحلة طويلة حيث لا توجد هواتف |
Vem para onde não há mentiras, segredos, palavras. | Open Subtitles | تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات |
Vem para onde não há mentiras, segredos, palavras. | Open Subtitles | تعال إلي حيث لا توجد أكاذييب و لا أسرار و لا كلمات |
Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. | Open Subtitles | الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب، |
Agora imagine um local onde não há leis, regras ou consequências. | Open Subtitles | الآن تخيل مكان حيث لا توجد قوانين، لا توجد قواعد، لا العواقب، |
Estamos no estádio, centro da evacuação, onde não há autocarros, não há comida e nem água. | Open Subtitles | هنا في مركز اخلاء القُبة حيث لا توجد حافلات لا طعام و لا مياه |
O problema é que podemos criar estas grandes reservas só em locais onde não há pessoas, onde não há conflitos sociais, onde o custo político seja muito baixo e o custo económico também. | TED | المشكلة أن إقامة تلك المحميات الكبيرة يتطلب أماكن غير مأهولة , حيث لا توجد صراعات إجتماعية, حيث التكلفة السياسية منخفضة. و كذلك التكلفة الإقتصادية. |
onde não há surf. | Open Subtitles | حيث لا توجد أمواج مكسرة على الأطلاق |
Nos veremos em um lugar onde não haja escuridão. | Open Subtitles | يجب ان نلتقي حيث لا توجد الظلمات |
Mas é um enorme, perigoso, um merdoso assustador erro, convocar o teu próprio julgamento em frente a uma audiência de televisão, onde não existem processos justos, sem advogados, sem pesquisa, sem regras de procedimentos, | Open Subtitles | لكنه كبير، وخطير، وخطأ مخيف للغاية أن تعقدي محاكمتك أمام جمهور التلفزيون، حيث لا توجد إجراءات، |
Seja como for, o que eu proponho é que é necessário um ensino primário alternativo, tão alternativo como o quiserem considerar, onde não existem escolas, onde as escolas não são suficientemente boas, onde há falta de professores ou onde os professores não são bons, quaisquer que sejam as razões. | TED | على أي حال، أنا أقترح تعليم أساسي بديل، مهما كان البديل الذي تريد، فهو مطلوب حيث لا توجد مدارس، حيث المدارس ليست جيدة بما يكفي، حيث لا يوجد معلمين أو حيث المعلمين ليسوا جيدين بما يكفي، لأي سبب كان. |