ويكيبيديا

    "حيث لا يوجد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • onde não há
        
    • Onde não existe
        
    • onde não haja
        
    • nenhum
        
    • onde há
        
    • onde não existem
        
    onde não há nada que escolher, e portanto, nada que perder... Open Subtitles حيث لا يوجد شيء لأختاره لذا لا يوجد شيء لأخسره
    E até em culturas por todo o mundo, onde não há tantos casamentos, eles vão acabar por assentar com um parceiro a longo prazo. TED وحتى في الحضارات عبر العالم حيث لا يوجد زواج غالباً إنهم يستقرون في نهاية المطاف مع شريك في علاقة طويلة.
    Nem vive numa cabana, em Burma, onde não há telefones? Open Subtitles و أعتقد أنه لا يعيش في كوخ في بورما حيث لا يوجد هواتف هناك
    Talvez estejas a imaginar uma caçada Onde não existe nenhuma. Open Subtitles أنظر , ربما أنت تتخيل أن هناك مهمة حيث لا يوجد
    Precisas de um lugar isolado onde não haja ninguém à volta? Open Subtitles أنت بحاجة إلى مكان معزول حيث لا يوجد أحد حولها؟
    para além do tamanho da família. Isto é uma dessas situações raras em que não tenho nenhum retrato vazio. TED هذا واحد من الحالات النادرة حيث لا يوجد لدي صور فارغة.
    Então decidi ir mais longe nesta direção e ir a lugares onde há zero museus. TED لذلك قررت المضي قدما في هذا الاتجاه والذهاب الى اماكن حيث لا يوجد متاحف على الاطلاق.
    Começar a ver ligações onde não existem. Open Subtitles يبدأ في رؤية روابط حيث لا يوجد هنالك أي منها
    Esperamos até as coisas acalmarem e depois fugimos para o México, onde não há procriação forçada. Open Subtitles سوف ننتظر حتى تموت الأمور و بعدها نهرب إلى المكسيك حيث لا يوجد تلقيح إجباري
    Tens de fazer um juízo de valor sobre alguém, onde não há juízos a fazer. Open Subtitles لا، الفكرة هي أن يبدو هذا وكأنك تحكم على شخص ما حيث لا يوجد حكم لتُصدره.
    Temos de escavar onde não há perigo da parede ceder sob ela mesma. Open Subtitles يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار
    Temos de entrar pela entrada dos artistas onde não há detectores de metais. Open Subtitles علينا الدخول من مدخل الفنانيين هنا حيث لا يوجد كاشاف للمعادن.
    Sim, mas foram tiradas em escuridão absoluta onde não há luz para detectar pó. Open Subtitles أجل لكن تم التقاطهم في ظلام شامل حيث لا يوجد ضوء ليكشف الأتربة
    Só ficamos onde não há pessoas. Matt, já temos a tua posição. Open Subtitles كان هناك 15 منا على آخر احصائية إننا نمكث حيث لا يوجد بشر
    Existem algumas zonas em África Onde não existe nenhuma actividade da "Reiden". Open Subtitles ثمة بعض الأماكن في أفريقيا "حيث لا يوجد بها أنشطة لـ"ريدين
    Onde não existe dôr como neste mundo. Open Subtitles حيث لا يوجد ألماً كما في هذا العالم
    Aqui. Onde não existe qualquer perigo. Open Subtitles -هُنا، حيث لا يوجد خطر علي الإطلاق .
    O teletransporte quântico pode até evoluir tanto que um dia, o nosso gato irá escapar para uma galáxia mais segura, onde não haja físicos nem caixas. TED التخاطر الكمي قد يتقدم كثيرًا، لدرجة أن قطتك يومًا ما قد تهرب إلى مجرة أكثر أمنًا، حيث لا يوجد فيزيائيون ولا صناديق.
    Nalgum porto perdido na selva, onde não haja correio nem telégrafo. Open Subtitles في مرفأ بعيد في الأدغال حيث لا يوجد بريد لا برقيات
    Temos de ir para onde não haja muita gente. Open Subtitles إننا بحاجة للذهاب حيث لا يوجد العديد من الناس
    Por exemplo, no espaço branco não há nenhum objeto. TED لذا كمثال، لدينا خلفية بيضاء حيث لا يوجد أي شيء.
    Imaginem este dispositivo, literalmente, no mundo em desenvolvimento, onde não existem médicos, onde há 25% do peso da doença e só 1,3% dos trabalhadores de cuidados de saúde. TED فتخيلوا هذا الجهاز في وسط العالم النامي حيث لا يوجد أطباء 25 بالمئة يعدون من حملة الأمراض و1.3 بالمئة فقط في مجال الصحة.
    Vais mudar-te para uma ilha secreta onde não existem homens, e vais passar o resto da tua vida numa solidão serena? Open Subtitles هل ستنتقلين للعيش في جزيرة صحراوية حيث لا يوجد رجالٌ مطلقًا، وستعيشين ما تبقى من حياتكِ... في عزلة مسالمة...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد