No fim, fica-se com uma coisa assim em que se insere uma rede de elétrodos dentro da cóclea. | TED | وفي النهاية , يجب تحقيق شيء من هذا القبيل حيث يتم إدخال نسق إلكترودي داخل القوقعة. |
Estavam habituados a ver execuções prolongadas, tortuosas no patíbulo, em que as pessoas eram mutiladas, queimadas e desmembradas lentamente. | TED | فقد كانوا معتادين على رؤية عملية تعذيب طويلة جدا على منصة الإعدام، حيث يتم جدع الناس وحرقهم وجرهم بعيدا ببطء. |
O bloqueio é vulgar no desporto em que o desempenho ocorre frequentemente sob grande pressão e depende de momentos cruciais. | TED | الاختناق أمر شائع في الرياضة، حيث يتم الانجاز عادةً تحت الضغظ الشديد ويعتمد على لحظات مهمة. |
Sigam-me até ao estúdio B, onde são gravados os episódios. | Open Subtitles | الآن اتبعوني، سنذهب للاستوديو بي حيث يتم تسجيل الحلقات |
é onde a cultura celular toma lugar. | TED | حيث يتم فيه إستخدام مبادئ مستعمرات الخلايا. |
As linhas brancas são o que se chama ciclo avançado de combustível. onde se volta a processar. | TED | الخطوط البيضاء تسمى دورة الوقود المتقدمة، حيث يتم إعادة المعالجة |
Aquele quarto ali, no topo, era para onde te mandavam se não trabalhasses duro. | Open Subtitles | هذه الغرفه بأعلى المدرسه هناك حيث يتم إرسالك |
Estamos sempre a assistir à repetição da história em que somos postos de lado abertamente. | TED | نواجه باستمرار إعادة التاريخ هذه حيث يتم إقصاؤنا على نحو واضح. |
Este é o único local financiado pelo governo em que é legal o cultivo de cannabis para pesquisas científicas nos Estados Unidos. | TED | هذا هو الموقع الوحيد الممول اتحاديا حيث يتم زراعة القنب الهندي القانونياً للبحث العلمي في الولايات المتحدة. |
Não havia quaisquer acordos oceânicos em que os países fossem compensados por não pescarem. | TED | لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد. |
Uma em que as pessoas são executadas sem se poderem explicar? | Open Subtitles | أهو مجتمع حيث يتم به إعدام الناس.. بلا فرصة لتفسير أفعالهم؟ |
Vai para a parte em que o Pai Natal é preso por invasão de domicilio. | Open Subtitles | انتقل لجزء حيث يتم اعتقال سانتا للاقتحام |
General, já pensou em que mãos estas armas irão parar? | Open Subtitles | حيث يتم إرسال هذه الأشياء هناك. العام، هل لا عجب، في الأراضي التي الأسلحة اليدين؟ |
Há um no centro em que te prendem com um zumbi. | Open Subtitles | يوجد واحد بـ وسط المدينة حيث يتم حبسك في غرفة مع زومبي |
De certeza que todos conhecem "One Laptop per Child", em que se dá um computador a cada criança. | TED | أنا متأكد أن الحضور هنا يسمعون بـ "مبادرة حاسوب لكل طفل"، حيث يتم إعطاء حاسوب آلي لكل طفل. |
Uma reunião como esta apresenta uma justaposição em que todas as coisas novas são exibidas e todo o lixo é usado como prova de todos os acessórios para a nova casa. | TED | إن اجتماع كهذا يعكس تباين صارخ حيث يتم عرض كل الأشياء الجديدة و يتم استخدام كل النفاية كدعامات لعرض كل إكسسوارات منزلهم الجديد. |
Como elas, muitas espécies de baleias veem os seus números drasticamente reduzidos devido a 200 anos de pesca de baleias, em que foram caçadas e mortas pela sua carne, óleo e ossos. | TED | ومثلها ،أنواع كثيرة أخرى من الحيتان تعاني من التناقص الشديد في أعدادها بسبب 200 سنة من الاصطياد حيث يتم قنصها و قتلها من أجل لحمها زيوتها ،وعظامها. |
Temos que ter centros de tratamento, especializados no tratamento do Ébola, em que os trabalhadores possam estar protegidos quando tentam dar apoio às pessoas infetadas para que elas sobrevivam à doença. | TED | علينا بإنشاء مراكز معالجة متخصصة، مراكز معالجة الإيبولا، حيث يتم حماية العاملين كما يعملون هم على تزويد الأشخاص المصابين بالدعم لإنقاذهم من هذا المرض. |
O doente é levado para uma unidade cardíaca com técnica sofisticada onde são feitos testes para localizar os bloqueios. | TED | يُنقل المريض بعدئذٍ إلى جناح القلبية ذي التقنيات العالية حيث يتم إجراء فحوصات لتحديد موقع الانسدادات. |
Com a vossa autorização sei onde são bem cuidadas. | Open Subtitles | عند مغادرة سعادتكم، سأذهب إلى المكان حيث يتم العناية بها. |
O primeiro é onde as drogas são "cortadas", e preparadas, o segundo é onde o rendimento bruto em dinheiro proveniente das vendas é armazenado. | Open Subtitles | الأول هو حيث يتم فصل المخدرات وتهيأتها، والثاني هو حيث تجمع الأرباح النقدية من المبيعات ليتم تخزينها. |
A repórter asiática Trisha Takanawa junta-se a nós em directo da cerimónia onde se escolhe o tema deste ano. | Open Subtitles | المراسله الاسيويه تريشا تاكاناوا تنظم الينا مباشره من الاحتفال حيث يتم اختيار موضوع هذه السنه |
para onde vão as coisas das quais não será preciso falar ou pensar sequer sobre elas. | Open Subtitles | حيث يتم دفن الأمور التي لاحاجة لنا بالحديث عنها او حتى التفكير بها مجددًا |