Ouve, pergunto isto porque quando fizer o pedido de casamento ela vai precisar de alguém com quem extravasar. | Open Subtitles | أنا أطلبُ هذا منكِ لأنّني حينَ أتقدّمُ لها فستحتاجُ إلى أحدٍ بقربها حينَ ترتعب بشأن ذلك |
Sempre foi de verdade para mim, até quando não era. | Open Subtitles | بالنسبة لي، دائماً كنتَ حقيقياً حتى حينَ لم تكُن |
quando eu era criança, tive um comboio com riscas azuis. | Open Subtitles | حينَ كنتُ طِفلاً كان لديَّ قطار ذو أشرطة زرقاء. |
Especialmente, quando a vida da minha irmã está envolvida. | Open Subtitles | خاصة حينَ تكونُ حياة أختي الصغيرة على المحك. |
Mas quando esta cena acabar, terei os seus outros quatro clientes. | Open Subtitles | ،لكن حينَ مرورِ هذا الأمر .سوفَ أحظى بعملائك الأربع الآخرين |
Mas, quando acontecer, vamos entender finalmente porque é que estamos aqui. | Open Subtitles | لكن، حينَ يحدث هذا وفي النهاية سنعلم لمَ نحن هنا |
Assim para quando saí, meus familiares estavam mortos... foram-se ou não queriam saber nada de mim. | Open Subtitles | و حينَ خرَجتُ من السِجن كانَت عائلتي إما ماتوا رَحلوا، أو لَم يُريدوا التعامُلَ مَعي |
Pois hoje vim a te dizer, a verte a cara quando te disser que isso nunca, jamais vai ocorrer. | Open Subtitles | حسناً، أتيتُ اليَوم لأُخبِرَك و أرى وَجهَكَ حينَ أخبِرُك بأنَ ذلِكَ لَن يَحصَلَ أبداً |
quando estou com ela... sinto que estou no centro de um ordenado... e tranquilo universo. | Open Subtitles | حينَ أكونُ معها أشعرُ أنّني في مركزِ كونٍ ساكنٍ منظّم مكانٍ جميلٍ للغاية |
Depressa! Vê as coisas boas que acontecem quando me dá ouvidos? | Open Subtitles | اغرزيها أترين الأشياء الجميلة التي تحدث حينَ تستمعين إليّ؟ |
Esta válvula abre quando ela tem ar na traqueia. | Open Subtitles | إذاً فهذا الصمّام سينفتحُ حينَ يكونُ هناكَ هواءٌ في الرغامى؟ |
Isto são os diários da minha mãe de quando ela era residente. | Open Subtitles | هذه مذكّراتُ والدتي حينَ كانت طبيبةً مقيمة |
Ainda serás meu amigo, e terás sexo comigo quando eu quiser? | Open Subtitles | ستبقى صديقي وستبقى تمارس الجنسَ معي حينَ أشاء؟ |
quando andavas a ter um caso com impunidade, como é que te sentias? | Open Subtitles | حينَ كنتَ منهمكاً في التملّص من عاقبةِ خيانتك كيف كان ذاك يبدو؟ |
Maltrataram-te quando andavas na escola. | Open Subtitles | أفهم ذلك لقد تلاعبوا بك حينَ كنتَ في المدرسة |
Lembras-te de quando me perguntaste se eu tinha filhos? | Open Subtitles | أتذكرينَ حينَ سألتِني إن كان لديّ أطفال؟ |
Começou a surgir novamente quando me mudei para a nova casa. | Open Subtitles | وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد |
- O tratamento é um bocado falível quando se chega à fase de suar sangue. | Open Subtitles | عادةً ما تكون المعالجةُ خبطَ عشواء حينَ نصلُ إلى مرحلةِ التعرٌّق المدمّى |
Melhor ainda, quando te perguntei por ele, devias ter-me dito a verdade. | Open Subtitles | وكان الأفضل - حينَ سألتُكِ عن حاله - لو أخبرتِني بالحقيقة |
quando ele precisar de quimio ou quando adoecer de tal maneira que precise de cuidados hospitalares? | Open Subtitles | ستكتشف ما أن يخضع للعلاجِ الكيميائي أو حينَ يدخل دارَ الرعاية |