ويكيبيديا

    "حينَ" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • quando
        
    Ouve, pergunto isto porque quando fizer o pedido de casamento ela vai precisar de alguém com quem extravasar. Open Subtitles أنا أطلبُ هذا منكِ لأنّني حينَ أتقدّمُ لها فستحتاجُ إلى أحدٍ بقربها حينَ ترتعب بشأن ذلك
    Sempre foi de verdade para mim, até quando não era. Open Subtitles بالنسبة لي، دائماً كنتَ حقيقياً حتى حينَ لم تكُن
    quando eu era criança, tive um comboio com riscas azuis. Open Subtitles حينَ كنتُ طِفلاً كان لديَّ قطار ذو أشرطة زرقاء.
    Especialmente, quando a vida da minha irmã está envolvida. Open Subtitles خاصة حينَ تكونُ حياة أختي الصغيرة على المحك.
    Mas quando esta cena acabar, terei os seus outros quatro clientes. Open Subtitles ،لكن حينَ مرورِ هذا الأمر .سوفَ أحظى بعملائك الأربع الآخرين
    Mas, quando acontecer, vamos entender finalmente porque é que estamos aqui. Open Subtitles لكن، حينَ يحدث هذا وفي النهاية سنعلم لمَ نحن هنا
    Assim para quando saí, meus familiares estavam mortos... foram-se ou não queriam saber nada de mim. Open Subtitles و حينَ خرَجتُ من السِجن كانَت عائلتي إما ماتوا رَحلوا، أو لَم يُريدوا التعامُلَ مَعي
    Pois hoje vim a te dizer, a verte a cara quando te disser que isso nunca, jamais vai ocorrer. Open Subtitles حسناً، أتيتُ اليَوم لأُخبِرَك و أرى وَجهَكَ حينَ أخبِرُك بأنَ ذلِكَ لَن يَحصَلَ أبداً
    quando estou com ela... sinto que estou no centro de um ordenado... e tranquilo universo. Open Subtitles حينَ أكونُ معها أشعرُ أنّني في مركزِ كونٍ ساكنٍ منظّم مكانٍ جميلٍ للغاية
    Depressa! Vê as coisas boas que acontecem quando me dá ouvidos? Open Subtitles اغرزيها أترين الأشياء الجميلة التي تحدث حينَ تستمعين إليّ؟
    Esta válvula abre quando ela tem ar na traqueia. Open Subtitles إذاً فهذا الصمّام سينفتحُ حينَ يكونُ هناكَ هواءٌ في الرغامى؟
    Isto são os diários da minha mãe de quando ela era residente. Open Subtitles هذه مذكّراتُ والدتي حينَ كانت طبيبةً مقيمة
    Ainda serás meu amigo, e terás sexo comigo quando eu quiser? Open Subtitles ستبقى صديقي وستبقى تمارس الجنسَ معي حينَ أشاء؟
    quando andavas a ter um caso com impunidade, como é que te sentias? Open Subtitles حينَ كنتَ منهمكاً في التملّص من عاقبةِ خيانتك كيف كان ذاك يبدو؟
    Maltrataram-te quando andavas na escola. Open Subtitles أفهم ذلك لقد تلاعبوا بك حينَ كنتَ في المدرسة
    Lembras-te de quando me perguntaste se eu tinha filhos? Open Subtitles أتذكرينَ حينَ سألتِني إن كان لديّ أطفال؟
    Começou a surgir novamente quando me mudei para a nova casa. Open Subtitles وعدتُ أعاني من الأعراض حينَ انتقلتُ إلى منزلي الجديد
    - O tratamento é um bocado falível quando se chega à fase de suar sangue. Open Subtitles عادةً ما تكون المعالجةُ خبطَ عشواء حينَ نصلُ إلى مرحلةِ التعرٌّق المدمّى
    Melhor ainda, quando te perguntei por ele, devias ter-me dito a verdade. Open Subtitles وكان الأفضل - حينَ سألتُكِ عن حاله - لو أخبرتِني بالحقيقة
    quando ele precisar de quimio ou quando adoecer de tal maneira que precise de cuidados hospitalares? Open Subtitles ستكتشف ما أن يخضع للعلاجِ الكيميائي أو حينَ يدخل دارَ الرعاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد