O ideal seria conseguir amar-nos tanto para conseguir viver fora do tempo, imperturbáveis... imperturbáveis... | Open Subtitles | لابد أن نتعلم كيف نحب بعضنا البعض، أن نعيش خاج الزمن، منعزلين. منعزلين. |
- Deixemos os tribunais fora disto. | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نبقي الموضوع خاج نطاق المحاكم |
O Bob vai estar fora no fim-de-semana? | Open Subtitles | بوب ذاهب خاج المدينة نهاية هذا الأسبوع ؟ |
Manterei os Turcos fora do que resta da Hungria, custe-me o que me custar. | Open Subtitles | سأبقي الاتراك خاج ماتبقى من هنغاريا مهما كلفني الامر |
Mas Mr. Fix não nos atrasará. Estamos fora da jurisdição britânica, agora. | Open Subtitles | و لكن السيد "فيكس" لن يؤخرنا بعد الآن فنحن خاج الأراضى البريطانية |
Seria muito melhor fora do vale, se formos para norte. | Open Subtitles | أعتقد أن الحال سيكون أفضل خاج الوادي |
Acha que a tia Gail tem um quarto para um jornalista de fora da cidade? | Open Subtitles | أتظن أن خالتك (غايل) لديها غرفة لصحفي من خاج البلدة؟ |
Está bem, o Walter disse que o tecido cerebral não consegue sobreviver por muito tempo fora do corpo humano. | Open Subtitles | حسنٌ، قال (والتر) أنّ النسيج الدماغي لن يعيش طويلاً خاج جسم الإنسان. |