ويكيبيديا

    "خاصة في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • especialmente no
        
    • especialmente na
        
    • especial no
        
    • especialmente em
        
    • sobretudo em
        
    • especial na
        
    • especial em
        
    • especialmente nos
        
    • privada no
        
    • privado no
        
    • privada em
        
    • especiais no
        
    • particulares em
        
    • Especialmente num
        
    • Especialmente numa
        
    Reconhecemos que o Studio H, especialmente no seu primeiro ano, é uma história pequena. Treze estudantes, os seus dois professores, um único projeto, num único local. TED وعينا أن استديو اتش, خاصة في سنته الأولى قصة صغيرة 13 طالبا, و معلمين انه مشروع واحد في مكان واحد
    Manuel Eisner e outros mostraram que, durante séculos, vimos um declínio inacreditável dos assassínios, especialmente no Ocidente. TED مانويل إيزنر وآخرون أكدوا ذلك لقرون، نلاحظ هذا التراجع الكبير في جرائم القتل، خاصة في الغرب.
    Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    Assim, embora a Sra. Ples mantenha sempre um lugar especial no meu coração, ela agora partilha esse espaço com mais uns milhares. TED وبينما ستبقى للسيدة بليس مكانة خاصة في قلبي، إلا أنها تتشارك هذا المكان الآن مع الآلاف غيرها.
    Todos devemos viver com dignidade. - Especialmente, em dias de ódio. Open Subtitles يجب علينا جميعا أن نعيش بكرامة خاصة في أيام الكراهية
    Como muita gente, quer alguém que lhe dê ouvidos sobretudo em época de festas. Open Subtitles أنه مثل كثيرا من الناس يريد فقط شخصا يستمع اليه و خاصة في الأجازات
    Os jardins sempre tiveram um lugar especial na Pérsia. Open Subtitles الحدائق دائما ماكان لها مكانة خاصة في بلاد فارس
    A placenta tem significado especial em muitas culturas. Open Subtitles تعرف,المشيمة لها أهمية خاصة في عدد من الثقافات
    Que fantástica oportunidade para os líderes e muitos jovens líderes que virão, especialmente nos países em desenvolvimento. TED يالها من فرصة للزعماء والقادة الشبان للمجيء، خاصة في البلدان النامية.
    Agora, temos, especialmente no contexto duma esfera político-económica reunificada. TED نحن نملكها الآن، خاصة في سياق توحيد المجالين السياسي والإقتصادي.
    Vê-se especialmente no local de trabalho, especialmente de chefe a empregado. TED ترونها خاصة في أماكن العمل، خاصة من الرئيس للموظف.
    Ninguém esperava muito de nós no primeiro ano, especialmente na primeira corrida. Open Subtitles لا أحد توقع أن نحقق أي شيئ في عامنا الأول خاصة في السباق الأول حقيقة، كنت تعتقد
    Peço que desconsidere a resposta, Meritíssimo, especialmente na falta de uma pergunta efectiva. Open Subtitles انتقال الى صلب الموضوع, حضرتك خاصة في غياب الأسئلة الواقعية
    Estavam a dizer que nos tempos antigos, no templo em Jerusalém, os padres costumavam ter um pão, que usavam para colocar numa mesa especial no templo em Jerusalém. TED ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد
    Nestas galáxias, especialmente em galáxias em espiral como esta, a maior parte da massa das estrelas está concentrada no meio da galáxia. TED في هذه المجرات ، خاصة في مجرة حلزونية مثل هذه ، فإن أغلب الكتلة للنجوم مركزة في وسط المجرة.
    Nunca é cedo de mais para planear, sobretudo em assuntos de comida. Open Subtitles لا ضير في التخطيط مبكراً، خاصة في ما يتعلق بالمعدة.
    Um presente especial na minha vida foram os 11 anos que passei com ele. Open Subtitles هدية خاصة في حياتي هي 11 عاما قضيتها معه
    Terei um prazer especial em vê-lo enforcado. Open Subtitles سأخذ فرحة خاصة في رؤيتك مشنوقا
    Mas estudos mostram que mudanças dimensionais na cabeça humana podem flutuar, especialmente nos 30 anos de vida. Open Subtitles ولكن الدراسات أظهرت أن تغير الأبعاد في رأس الإنسان في الواقع يمكن أن تتغير خاصة في العقد الثالث من حياة الإنسان.
    E temos acesso à maior rede de inteligência privada no Caribe. Open Subtitles ونحن نكسب الوصول لأكبر شبكة استخبارات خاصة في البحر الكاريبي
    Acho que ambos preferíamos um jantar privado no "Knife Fork". Open Subtitles أعتقد بأنّ كلانا يفضل حجيرة خاصة في مطعم "نايف فورك"
    Quando eu tinha 11 anos, ganhei uma bolsa de estudos para uma elegante escola privada em Manhattan. Open Subtitles عندما كان عمري 11، حصلت على هذه المنحة الرائعه, لمدرسة خاصة في مانهاتن
    A Polícia receberá emblemas especiais no último momento... caso tente disfarçar-se de agente da segurança. Open Subtitles الشرطة ستصدر شارة خاصة في اللحظة الأخيرة في حالة اذ انة حاول التنكر كرجل أمن.
    Não discutimos assuntos particulares em público! Open Subtitles منذ متى ونحن نناقش أمور خاصة في أماكن عامة ؟
    Gostaria que tivesses mais calma de vez em quando, Especialmente num dia como este. Open Subtitles اود ان اقوم بها بطريقة سهلة بعض الوقت خاصة في يوم كهذا
    Temos uma população crescente, e toda a gente gosta dos seus telemóveis — Especialmente numa situação como esta. TED لدينا كثافة سكانية متزايدة و كلنا يحب هاتفه النقال خاصة في هذا الموقف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد