Um pouco de diplomacia leva-nos longe, especialmente com a facção humana. | Open Subtitles | السياسات. قليل من الدبلوماسيّة تقطع شوطًا طويلًا، خاصّة مع الحزب البشريّ. |
especialmente com tudo o que se passa. Vai ser o rastilho. | Open Subtitles | خاصّة مع كلّ ما يجري هذا سيؤدي به إلى إخراج ما بداخله |
Bem, os Janes nunca fingiam ter poderes, especialmente com as pessoas do espectáculo, mas... os Barlows sempre tentaram passar-se por "verdadeiros" videntes. | Open Subtitles | حسنٌ، آل (جاين) لم يتظاهروا بأنّ لديهم قوى، خاصّة مع الأشخاص داخل العرض، لكنّ آل (بارلو) حاولوا دائمًا لينشروا بين النّاس أنهم وسطاء روحانيّون حقيقيّون. |
E não gostaria que fosse apanhada no fogo cruzado do Conrad, sobretudo com o casamento tão próximo. | Open Subtitles | وأكره أن تتورّطي في مشاكل (كونراد) خاصّة مع اقتراب موعد زفافكِ أشكركِ على قلقكِ |
Se queres proteger-me, não desapareças, sobretudo com alguém que me mentiu e tentou matar a Elena. | Open Subtitles | افعل أنّى تشاء لحمايتي، لكن لا تختفي فجأة. خاصّة مع فتاة كذبت عليّ وحاولت قتل (إيلينا). |