Cipós brotaram por toda a parte, criando no seu interior lugares a que os espíritos chamam de casa. | Open Subtitles | , النباتات المتسلقة أنتشرت في كل أنحاء المدينة خالقة براري صغيرة والأرواح التي جاءت تسميها منزلا |
Nereides blindadas e retorcidas arrastavam-se pelo fundo do mar, criando novos ecossistemas. | TED | تتلوى دودة البطلينوس المسلحة زاحفة عبر قاع البحر وداخله خالقة نظاما بيئيا جديدا. |
São montanhas, com centenas de metros de altura. Algumas atingem vários quilómetros e chegam à superfície, criando ilhas como o Havai. | TED | وهناك جبال كبيرة، علوها آلالاف الأقدام، وبعض منها تعلو عشرات الآلاف من الأقدام وتبرز عبر السطح، خالقة جزر مثل هاواي. |
E para exibir-se, machos drenam suas cristas com sangue, criando padrões vívidos. | Open Subtitles | إنه موسم التزاوج , لذا تضخ الذكور الدم لتيجانها ,بهدف الاستعراض خالقة أشكال فاقعة اللون |
O ar passa mais depressa por cima, criando um vácuo que suga a asa para cima e, por sua vez, toda a fuselagem. | Open Subtitles | تندفع الطائرة بسرعة إلى أعلى خالقة فراغ في الهواء، و الذي يقوم بأمتصاصه الجناح و بالتالي جسم الطائرة بأكمله |
Sim. Claro. Porque a pressão teria forçado as suturas a abrirem, criando... | Open Subtitles | أجل، بالطبع، لأنّ الضغط كان ليجبر الدروز على الإنفجار خالقة الحافة الخشنة. |
E também fazer uma agente do FBI desaparecer misteriosamente, criando trabalho extra no escritório desta agente. | Open Subtitles | كما هو حال جعل عميلة في الشرطة الفيدرالية تختفي بظروف غامضة خالقة الكثير من العمل الأضافي للجميع في مكتب تلك العميلة |
À medida que a tecnologia evolui juntamente com a fotografia, os fotógrafos não só comunicarão um significado mais profundo de tempo e memória, como criarão uma nova narrativa de histórias desconhecidas, criando uma janela intemporal para o nosso mundo. | TED | وبما أن التكنولوجيا تتطور مع التصوير، فلن تنقل الصورفقط معنى أعمق عن الوقت والذاكرة، لكنها ستؤلف سرداَ جديداَ من القصص التي لا تعد ولا تحصى، خالقة نافذة خالدة إلى عالمنا. |
criando o espaço, o tempo e matéria, o nosso universo em si. | Open Subtitles | خالقة الفضاء والزمن والمادة ... خالقة كوننا نفسه |
Nos EUA, possivelmente 80% dos antibióticos, vendidos por ano, vão para os animais, não para os seres humanos, criando bactérias resistentes que saem da quinta na água, na poeira, na carne em que os animais se tornam. | TED | في الولايات المتحدة، 80% تقريبا من المضادات الحيوية المباعة سنويا تذهب إلى مزارع الحيونات، ليس للبشر، خالقة بكتيريا مُقاومة تنتقل من المزارع عبر الماء والغبار و اللحوم التي تتحول لها هذه الحيونات. |