Ok, parem! A minha mulher traiu-me. traiu-nos a todos. | Open Subtitles | توقف ، زوجتي قد خانتني لقد خانتنا جميعاً |
Deixe a rapariga. Ela traiu-nos. Vou chamar a Polícia. | Open Subtitles | دع الفتاة لحالها، لقد خانتنا سأتصل بالشرطة وهذا أمر |
A Oscorp traiu-nos aos dois e eu não consigo entrar lá sem ti, nem tu consegues sair daqui sem mim. | Open Subtitles | "أوسكورب" خانتنا سويّاً لذا لا يُمكنني الدخول هناك بدونك و أنت لا يُمكنك الخروج من هنا بدوني |
Não sei se consigo aceitar que ela nos traiu. Era espia do Fayed? | Open Subtitles | لا أعرف اذا كان ...يمكننى قبول أن تكون خانتنا |
Agora recebemos poder para destruir quem nos traiu. | Open Subtitles | الآن نستقبل القوّة لتدمير التي خانتنا. |
- Ela nos traiu. | Open Subtitles | (هذا ما فعله (دانيالز) ، و ليس (نيكى - لقد خانتنا - |
Nós confiámos nela e ela traiu-nos. | Open Subtitles | ونحن وثقنا بها وهي خانتنا. |
Ela traiu-me, Celia. traiu-nos. | Open Subtitles | لقد خانتني ، يا (سيليا) لقد خانتنا |
Ela traiu-nos. | Open Subtitles | لقد خانتنا |
Esta traiu-nos. | Open Subtitles | لقد خانتنا |
A Marisol traiu-nos. | Open Subtitles | ماريسول خانتنا |
A França traiu-nos! | Open Subtitles | لقد خانتنا (فرنسا). |
traiu-nos. | Open Subtitles | خانتنا. |
Mas ela traiu-nos. | Open Subtitles | ولكنها خانتنا |
Ela já nos traiu uma vez. | Open Subtitles | , لقدْ خانتنا ذاتَ مرّة |
A sério. Quem nos traiu foi ela e não ao contrário. | Open Subtitles | ،هي من خانتنا |