Grace não era nenhuma perita em distinguir automóveis, contudo reconheceu sem dificuldade | Open Subtitles | غرايس لم تكن خبيرة في السيارات خاصة، رغم ذلك تعرفت عليها بسهولة |
Não sei, mas aparentemente estou numa relação, e tu pareces ser perita em acabar relações. | Open Subtitles | لا أعرف ، لكن من الواضح أنّني في علاقة من نوع ما و يبدو أنّك خبيرة في إنهاء العلاقات |
O que você quer? Algum conselho de perita em como ser estúpido? | Open Subtitles | ماذا تريدين نصيحة من خبيرة في كيفية أن تكوني غبية؟ |
Ela é especialista em doenças infecciosas nível 4. Mna. | Open Subtitles | إنّها خبيرة في الأمراض المُعدية من الدرجة الرابعة. |
enquanto arranja o cabelo ou espera pelo dentista, mas isso não significa que você seja uma especialista em como produzi-las! | Open Subtitles | بينما يصفف لكِ أحدهم شعركِ أو تنتظرين عند طبيب الأسنان لكن ذلك لا يعني أنكِ خبيرة في إنتاجها |
Eu tornei-me um expert em cegueira. | Open Subtitles | في الواقع .. لقد أصبحت خبيرة في عمى العين |
Não admira que sejas perita em trazer pessoas pelo beiço. Então e aquele pobre operador de câmara com quem trabalhas? | Open Subtitles | لا عجب أنك خبيرة في إبقاء الأشخاص في فخك ماذا عن رجل الكاميرا الذي تعلمين معه؟ |
Ser uma perita em manutenção doméstica soa-me a estratagema para arranjar marido. | Open Subtitles | تبدو مثل حيلة للعثور على زوج، أن تصبحي خبيرة في التدبير المنزلي. |
Não, não. Estou apenas a estudar. A não ser que sejas perita em Mecânica quântica. | Open Subtitles | كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ خبيرة في ميكانيكا الموجات. |
Pode aprender a fazê-lo sem ser perita em álgebra. | Open Subtitles | بوسعها تعلم ما يكفي دون أن تكون خبيرة في علم الجبر |
Não sou boa a matemática, mas já fui perita em negociações durante deztrês anos. | Open Subtitles | لست جيدة بالرياضيات، لكنني كنت خبيرة في التفاوض لمدة عشرة ثلاثة سنة |
e ela, ehh, Era uma perita em lavandaria. | Open Subtitles | وهي . .هي كانت خبيرة في الملابس المتسخة |
Não sou psiquiatra, nem assistente social nem especialista em violência doméstica. | TED | أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري. |
Eu sou o tipo dos quebra-cabeças. A minha mulher é especialista em redes sociais. | TED | أنا رجل ألغاز , وزوجتي خبيرة في الإعلام الإجتماعي |
- Já ouvi falar dela. e especialista em política internacional. | Open Subtitles | سمعت عنها، إنّها خبيرة في العلاقات الدولية |
A Dra. Childress é especialista em gestão de tempo. | Open Subtitles | الدكتورة جيلدريس خبيرة في زيادة معدلات الانتاج وأدارة الوقت |
Tens de ser expert em gás e electricidade quando chegarmos. | Open Subtitles | يجب أن تكوني خبيرة في غاز الخليج والكهرباء بحلول الوقت الذي نهبط فيه |
Não me considero uma perita no campo da moda, embora os meus amigos digam que sou muito boa apreciadora, mas posso dizer-Ihes que há uma chocante falta de cetins. | Open Subtitles | لا أعتبر نفسي خبيرة في مجال الأزياء. برغم أن أصدقائي يقولون إنني أتمتع بالنظرة. ولكني أؤكد لكم أن هناك افتقار صارخ للحرير. |
Não sou uma perita nisto, e sinto-me estranha em ser tratada como uma. | Open Subtitles | انا آسفه فلست خبيرة في هذا الشان وهناك شيء غريب في يتعلق بمعاملتي كأنني خبيرة |
Tu sabes, eu vi a Guerra das Estrelas... e eu não sou um perito em filmes mas acho que é seguro dizer que... foi o maior filme de todos os tempos. | Open Subtitles | ...حروب الفضاء أتعلم, لقد شاهدت وأنا لست خبيرة في الأفلام, لكن ...أعتقد أنه من الآمن أن أقول أنه أفضل فلم في كل الأزمان |