Como de costume, a diplomacia falhou. | Open Subtitles | حسناً.. كالعادة خذلتنا الدبلوماسية |
Foi a Perséfone que nos falhou. | Open Subtitles | بل "برسفوني" التي خذلتنا جميعاً |
Deixaste-nos ficar mal, Richard. | Open Subtitles | لقد خذلتنا يا ريتشارد أنت من أحضر لنا المشاكل |
Deixaste-nos ficar mal, Richard. | Open Subtitles | لقد خذلتنا يا ريتشارد أنت من أحضر لنا المشاكل |
Não te culpes. A Leah decepcionou-nos. Fizeste tudo bem. | Open Subtitles | لا تلومي نفسكِ، لقد خذلتنا (ليا) لقد قمتي بكل شيء بشكل صائب |
Você decepcionou-nos, Comandante Turner. | Open Subtitles | لقد خذلتنا قائد (تيرنر) |
Falhaste tanto connosco Que é difícil chamar-te pai | Open Subtitles | ♪ لقد خذلتنا بشدة ♪ ♪ لدرجة انه من الصعب أن ندعوك بالأب ♪ |
Mas tu deixaste-nos ficar mal. | Open Subtitles | لكنك خذلتنا |
- decepcionou-nos. - Não. | Open Subtitles | -لقد خذلتنا . |
Mesmo que tenhas razão, o plano era encontrar o Elijah e Falhaste. | Open Subtitles | حتّى إن كنت محقًّا، الخطّة كانت إيجاد (إيلايجا)، وقد خذلتنا. |
Acredito que tu nos Falhaste. | Open Subtitles | بل أظنك أنت خذلتنا. |