ويكيبيديا

    "خرج عن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • fora de
        
    • saiu da
        
    • fora do
        
    • descarrilou
        
    • descontrolou-se
        
    • saiu do
        
    Está fora de controlo! Precisamos de alguém para manejar a outra mangueira! Open Subtitles لقد خرج عن السيطرة نحن بحاجة إلى رجل يمسك الخراطيم الأخرى
    Agora se vocês não sabem o que hipomanía é, é como um motor fora de controlo, por exemplo um Ferrari, mas sem travões. TED الآن إن لم تكونوا تعرفون ما هو الهوس الخفيف، إنه مثل محرك خرج عن نطاق السيطرة، ربما محرك سيارة فيراري، بدون مكابح.
    Não sei se ele está a testar-me ou só a fingir, mas o meu macaco está fora de controlo! Open Subtitles لااعلم إن كان يختبرني او انه يمثل لكن قردي خرج عن السيطرة
    O pai foi morto por uma bala perdida num assalto e o Darius saiu da linha. Open Subtitles أبوه مات بطلقة نارية في شارع 211 وداريوس خرج عن السيطرة
    Depois de estudar a jogada... o receptor de Denver pisou fora do campo-- Open Subtitles عند إعادة النظر في اللعبة المستلم دينفير خرج عن الحدود
    A mesma que descarrilou perto de Akron no Inverno passado? Open Subtitles أهو نفس القطار الذي خرج عن قضبانه الشتاء الماضي؟
    Agora, é com a polícia. O raio do miúdo descontrolou-se. Open Subtitles هذه مشكلة الشرطة الآن الفتى اللعين خرج عن السيطرة
    O comboio saiu do caminho-de-ferro à frente, muitos foram mortos. Open Subtitles القطار خرج عن مساره وكان هناك الكثير من الضحايا
    Vou ligar ao Professor. Isto está fora de controlo. Open Subtitles إنني سأتصل بالبروفيسور إن هذا قد خرج عن السيطرة
    Tens que me ajudar. O Dante está fora de controle. Não para de usar magia. Open Subtitles يجب عليكِ مساعدتي ، دانتي خرج عن السيطرة هو لا يريد التوقف عن استخدام السحر.
    O teu teste, perfeitamente controlado, parece ter ficado totalmente fora de controlo, não achas? Open Subtitles إختباركَ المسيطر عليه جداً يبدو أنه خرج عن نطاق السيطرة سريعا ألا تعتقد هذا ؟
    As coisas estão fora de controlo do outro lado da ilha. Não sei o que fazer Open Subtitles الوضع الجهة الاخرى من الجزيرة خرج عن السيطرة , لا اعلم ماذا افعل
    Bom, este grupo está fora de controlo e a culpa é tua. Open Subtitles حسناً ، إن هذا الفريق قد خرج عن السيطرة و هذه غلطتك أنت
    O cavalo, o garanhão... está fora de controle. Open Subtitles ــ ماذا يفعل؟ ــ الحصان الفحل الإيطالي، خرج عن السيطرة
    fora de CONTROLO Open Subtitles السجن خرج عن السيطرة الولاية تبدأ بالتحقيق في الأمر
    Disseram que ele saiu da transmissão após ter mudado de rota. Open Subtitles قالوا أنهم فقدوا الإتصال بعد أن خرج عن مساره
    Um homem chamado William Madlock saiu da pista naquela noite por um carro que derrapou. Open Subtitles رجل اسمه ويليام مادلوك خرج عن الطريق تلك الليلة بسبب سيارة انحرفت الى مساره
    Pai, o foguetão saiu da trajectória. Open Subtitles الصاروخ خرج عن مساره المحدد يا أبي
    Sabes que adorava ter-te só para mim mas está fora do meu controlo. Open Subtitles لقد كنت اريد ان نكون معا فقط ولكن الامر خرج عن سيطرتى
    Não achas que milagre está fora do nosso alcance? Open Subtitles ألا تعتقد أن أمر هذا المتسكع قد خرج عن سيطرتنا؟
    Não, mas acho que o comboio da boa vontade descarrilou. Open Subtitles لا, لكني أظن أنه قطار الخير قد خرج عن مساره
    descontrolou-se muito depressa. Open Subtitles اقصد, ان هذا خرج عن نطاق سيطرتنا بشكل سريع
    Não houve exatamente uma explosão, foi uma reação controlada que saiu do controlo. Open Subtitles لم يكن انفجارا فعليا لقد كان تفاعلا مضبوطا و قد خرج عن السيطرة قليلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد