Se enviou uma Esquipa Alfa para Bagdade por alguma razão, isso é uma violação directa de uma ordem do DoD. | Open Subtitles | ان كنت قد أرسلت الفريق ألفا الى بغداد لأي سبب كان فهذا يعتبر خرقا واضحا لأوامر وزارة الدفاع |
Você estava ciente que, anteriormente à suspenção da lei temporária de posse, qualquer acção militar tomada pela sua unidade, era uma violação da lei? | Open Subtitles | هل كنت واعيا ان بعد تعليق أوامر القياده, أي عمل عسكري يتم بواسطة وحدتك يعتبر خرقا للقانون ؟ |
Se apresentares provas, é uma violação do acordo de confidencialidade. | Open Subtitles | و لو أتيتم بأي دليل أمامي سوف أعتبره خرقا ً لاتفاقيتنا |
Uma empresa alemã reportou que podem ter tido uma brecha envolvendo antrax semana passada. | Open Subtitles | شركة ابحاث هولندية للتكنولوجية الدوائية قالت انه قد يكون لديها خرقا امنيا يخص الانثراكس الاسبوع الماضي |
Se o Sr. Garrick está a dizer a verdade, há uma brecha algures em Central City que temos de encontrar e fechar definitivamente. | Open Subtitles | وإذا كان السيد جاريك هو قول الحقيقة، هناك خرقا في مكان ما في مدينة المركزي أننا بحاجة إلى إيجاد |
Também interferiram. Não violaram a regra deles? | Open Subtitles | حسنا ، لقد تدخلوا ايضا أليس هذا خرقا لقواعدهم الخاصة؟ |
Ele queria alvejá-los na casa, mas eles violaram o protocolo. | Open Subtitles | لأنه اضطر لذلك أراد أن يقتلهما في المنزل لكنهما خرقا البروتوكول |
A conduta do Sr. Whitacre constitui uma quebra do acordo com o governo Americano. | Open Subtitles | تصرف السيد وايتكر يشكل خرقا للاتفاقية مع حكومة الولايات المتحدة |
Por isso vou avançar e chamar ao assassinato do Kevin uma quebra no contrato e vou levar os diamantes como compensação. | Open Subtitles | لذلك انا ذاهب للذهاب قدما واستدعاء كيفن قتل خرقا لل العقد واتخاذ الماس على سبيل التعويض. |
É uma violação grave de todos os compromissos que já assumi. | Open Subtitles | وهذا يعد خرقا خطيرا من كل تعهد أقسمت له من أي وقت مضى. |
Infelizmente, dizer qualquer coisa, não só seria uma violação da confidencialidade dos pacientes mas também uma violação do meu código de ética. | Open Subtitles | لسوء الحظ، قول أي شيء لن يكون فقط خرقا لخصوصيات مرضاي، لكنه أيضا |
O Dar encobriu uma violação séria por um espião Russo. | Open Subtitles | دار) أخفى خرقا خطيرًا) تسبّب به الخلد الروسي |
E para lá dessa brecha está um... | Open Subtitles | وفقط بعد ذلك خرقا |
Testemunhou contra dois primeiros-sargentos em Bagdade que violaram as regras de intervenção. - Um escuteiro. | Open Subtitles | شهد ضدّ رقيبين في "بغداد" كانا قد خرقا قواعد الاشتباك |
Seria uma quebra de confiança que ele levaria a sério, dado estar sempre a tagarelar sobre a verdade. | Open Subtitles | سيكون خرقا للثقة أمر لا يأخذه على محمل الجد، بالنظر إلى ثرثرته الدائمة عن الحقيقة ... |
Mas não foi uma quebra no protocolo de investigação ter acedido antecipadamente a uma cena de crime onde o seu irmão havia sido alvejado? | Open Subtitles | لكن ألم يكن ذلك خرقا لبروتوكول التحقيق لأنك أدخلتَ بوقتٍ مبكر إلى مسرح جريمة أرديَ فيه شقيقك؟ |