perdi os meus colegas de equipa que eram como família. | Open Subtitles | لقد خسرتُ أعضاء فريقي الذي كانوا بمثابة عائلةٍ لي |
perdi amigos, pessoas que conheço e com quem trabalho. | Open Subtitles | خسرتُ أصدقاءً، و أناساً عرفتهم و عملتُ معهم |
perdi cerca de 100 quilos, Fiz várias cirurgias plásticas. | Open Subtitles | خسرتُ 100 باوند قمت بالعديد من الجراحات التجميليه |
Não quero dizer aos dois que perdi os filhos deles. | Open Subtitles | لا أريد أن أخبر هذين الإثنين أنّي خسرتُ طفليهما. |
Ainda me fazem perder o trabalho! Tratem de correr. Ei! | Open Subtitles | وظيفتي على المحك ..إن خسرتُ الوظيفة بسببكم أيها الحمقى |
Vamos ver... perdi o meu trabalho hoje. Para completar, cancelaram-me o voo. | Open Subtitles | لنرَ، لقد خسرتُ وظيفتي اليوم، ومع كلّ ذلك، قاموا بإلغاء رحلتي. |
Eu perdi os meus pais quando tinha 11 anos, por isso sei um pouco sobre precisar da família. | Open Subtitles | لقد خسرتُ كلا والديّ عندما كنت بالحاديّ عشر من عمري، لذا أعلمُ القليل عن الحاجة لعائلة. |
Perdi-o. perdi a moção para reconsideração. | Open Subtitles | . خسرتُ الإستئناف خسرتُ فرصة إعادة النظر في القضية |
Acho que perdi uns 1 5,000 dólares no acidente do autocarro. | Open Subtitles | تباً، لقد خسرتُ ما يقرب من خمسة عشر ألف دولار فى حادث تصادم تلك الحافلة. |
Eu perdi o dinheiro, acreditem. Juro que não tenho nenhum. | Open Subtitles | انا اخبركم بانني خسرتُ المال أقسم للّه ،ليس هناك أي مال |
Fui atacada por um tarado maluco, perdi o caso e perdi o emprego. | Open Subtitles | أتعرض لهجوم من شخص مختل, خسرتُ القضية وفقدتُ وظيفتى |
perdi o meu emprego. Já não posso ir para África. | Open Subtitles | لقد خسرتُ وظيفتي لا أستطيع أن أذهب إلى "أفريقيا" |
perdi 25 mil dólares, pronto, já sabes! Agora deixem-me em paz. | Open Subtitles | خسرتُ 25 آلف، قايضاني، اتركاني وشأني الآن. |
Já perdi mais do que ganhei e estou farto de andar a perder tempo. | Open Subtitles | لقد خسرتُ بالفعل أكثر مما أنجزت و أنا منهكّ من الكدحّ هنا |
Estou a cumprir 25 anos de pena por um crime que não cometi. perdi o meu último recurso. | Open Subtitles | حالياً أقضي عقوبة السجن لمدى الحياة لجريمة لم أرتكبها وقد خسرتُ بآخر جلسة إستئنافٍ لي |
Uma das razões pelas quais perdi a nomeação foram os rumores de que tinha abandonado a minha mulher. | Open Subtitles | أحد الاسباب التي خسرتُ بها الترشح سابقاً بسبب ظهور الشائعات عن زواجي الاول |
Eu perdi a pessoa que eu mais amava no mundo. | Open Subtitles | خسرتُ الشخص الذي أحبّه أكثر في هذا العالم |
Mata-me porque perdi, mas não me venhas com histórias de moral. | Open Subtitles | لقد خسرتُ ، أقتلني ولكن ليس باسم الأخلاق |
É que, quando perdi Jellystone, senti-me um grande falhado. | Open Subtitles | لكن عندما خسرتُ "جيلي ستون" شعرتُ بفشلٍ ذريع |
Achas que estaria na minha posição se tivesse perdido uma guerra? | Open Subtitles | هل تظنين أنني سأكون بمكاني لو كنت قد خسرتُ حربًا ؟ |
Nunca pensei num plano B, caso eu perdesse a eleição. | Open Subtitles | إذاً، فلم أعدّ خطةً احتياطيّة . في حال لو خسرتُ الإنتخابات |