Lorde Hertford, o Conselho está ainda constituído para examinar tais assuntos, Especialmente desde que as enfermidades do rei nos deram todas as razões para pensar no futuro. | Open Subtitles | المجلس لا يزال يشكل لبحث مثل هذه المسائل خصوصا منذ بات عجز الملك يقودنا |
Especialmente desde que ela e a irmã ficaram tão próximas. | Open Subtitles | خصوصا منذ أن أصبحت هي وأختها متعلقتين للغاية |
Especialmente desde o retiro de 2008 em Martha's Vineyard, quando foi escolhido para conduzir o programa. | Open Subtitles | خصوصا منذ سياسة عام 2008 التي تتعلق بمجال نشاط مارثا. عندما تم تعييتك لرعاية البرنامج. |
Especialmente desde que você está pensando em se casar com sua ex. | Open Subtitles | خصوصا منذ كنت تخطط على الزواج السابق له. |
Especialmente desde que a minha mãe decidiu voltar a namorar. | Open Subtitles | خصوصا منذ أمّي قرر أن يبدأ تاريخه مجددا |
Sei que este tem sido um ano muito difícil para ti, Especialmente desde que a Lana e o Lex casaram. | Open Subtitles | أعرف أن هذه كانت سنة سيئة لك (خصوصا منذ تزوجت(لانا) ب(ليكس |
As minhas únicas mordidelas recentes são de mosquitos. Especialmente, desde que a Amy começou a fazer-nos dormir cá fora. | Open Subtitles | عضاتي الجديدة هي فقط عضات البعوض , خصوصا منذ أن بدأت (ايمي) في جعلنا ننام بالخارج |