Mas deviamos ir para um sitio mais privado antes. | Open Subtitles | يجب فعلاً أن نذهب لمكان أكثر خصوصية أولاً. |
Ele estava a usar media sociais em privado. | TED | لقد كان يستخدم الشبكات الإجتماعية في خصوصية. |
É normalmente um sofrimento silencioso e privado. | TED | و بالعادة يعاني الناس من النوع الثاني بهدوء و خصوصية .. |
Minha posição não me permite versar sobre isso, exceto em particular. | Open Subtitles | مركزى لا يسمح لى بالكلام عن هذه الامور. الا فى خصوصية |
O que faz? Depois vai-se tornando mais pessoal. | TED | ثم نأخذ الأمر لمستوى أكثر خصوصية من هذا |
Tu estas a ir tão bem nas tuas aulas, que a partir de agora tu vais ter um professor especial. | Open Subtitles | كنت تريد هذا من قبل في الفصول الدراسية إنه يعطي دروساً خصوصية. |
Estou certo de que você sabe que não posso violar o acordo de confidencialidade de paciente. | Open Subtitles | أنا واثق أنك تعلمين أني لا أستطيع انتهاك خصوصية المرضى. |
Pegas nela e leva-la para um local privado. | Open Subtitles | إمسكْها، يَأْخذُها في مكان ما أكثر خصوصية. |
Não é seguro aqui. Num lugar mais privado. | Open Subtitles | المكان ليس آمناً هنا نريد مكان أكثر خصوصية |
Lamento falar de assuntos tão íntimos, mas vós sois a rainha de Inglaterra, e já não tendes nada de privado. | Open Subtitles | عذرا على الحديث في مثل هذه المسائل الحميمة ، ولكن انت ملكة انجلترا ولم يعد لديك خصوصية بعد الآن |
E uma vez que me dizeis que não tenho nada privado, então dir-vos-ei que não é nada agradável. | Open Subtitles | أنت تقول لي بأنه ليس لدي خصوصية وأنا أقول لك بأنني لست راضية تماما |
Desculpai-me. Qualquer futura reclamação será feita em privado. | Open Subtitles | أنا آسف، أي تظلمات مستقبلية لديّ، سنعقدها في خصوصية |
Talvez devêssemos discutir isto num local mais privado. | Open Subtitles | ربما يجب أن نناقش هذا في مكان أكثر خصوصية |
Eu, ele e Michael vamos reunirmo-nos aqui para uma conversa particular. | Open Subtitles | انظر, سوف أقابه هو ومايكل هنا فى خلال دقيقة نحتاج لعمل محادثة خصوصية |
Por uma razão, e é isso que me entusiasma, voar vai ser muito mais pessoal. | TED | لشيء واحد، وهو الذي جعلني أتحمّس، أن رحلات الطيران ستصبح أكثر خصوصية. |
Esta é sempre uma noite especial, mas hoje é ainda mais especial. | Open Subtitles | هذة دائمًا ليلة خاصّة لكنّ اليوم هو حتّى أكثر خصوصية |
Lá se foi a confidencialidade médico/paciente? | Open Subtitles | الكثر من خصوصية المريض والطبيب , اليس كذلك ؟ |
Mas sim, também é verdade que a Internet tem problemas, problemas muito sérios, problemas de segurança e problemas de privacidade. | TED | لكن في نفس الوقت تواجه الانترنت مشاكل ,مشاكل جدية جدا مشاكل مع أمن المعلومات ومشاكل مع خصوصية المستخدمين |
Vossa Excelência, se revisse o meu pedido, veria que não estou a pedir para violar o sigilo do cliente. | Open Subtitles | حضرة القاضية، إذا راجعتِ طلبي، ستجدي أنني لم أطلب إنتهاك خصوصية العميل |
Na realidade, esse sacrifício é de uma parte mais privada da anatomia. | Open Subtitles | للأسف ، فى الواقع لقد تبين أن التضحية لشئ أكثر خصوصية فى تشريح الإنسان |
"Já falámos sobre as coisas mais privadas, mas ainda não tocámos nos assuntos mais próximos do meu coração. | Open Subtitles | تحدثنا حول أكثر الاشياء خصوصية لكن لحد الآن لم نتطرق للأشياء الأقرب إلى قلبي |
Deu-me aulas particulares o ano passado. | Open Subtitles | لقد كانت تعطيني دروس خصوصية العام المنصرم |
O que diz de continuarmos este debate ético, nalgum lugar mais reservado? | Open Subtitles | ما رأيـك في أن نـكمل هـذا النـقاش الأخـلاقي في مكان آخر أكثر خصوصية بعض الشيء؟ |
Quer ir para um sítio um pouco mais...íntimo? | Open Subtitles | الا تود الذهاب الى مكان يكون أكثر خصوصية بعض الشيء؟ |
Fui buscar peças minimalistas porque elas tratam da especificidade. | TED | اخترت أنا قطع الحد الأدنى لانه لها خصوصية. |