Fazeis ideia do que tive de fazer, para manter intacta a reputação da vossa mãe? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكره ماهي المسافه التي خضتها لأحافظ على سمعة امك نظيفه ؟ |
Devo dizer que esta é a conversa mais interessante - que alguma vez tive. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف بأن تلك أكثر محادثة ممتعة سبق وأن خضتها |
Os melhores resultados que tive na minha vida, os mais agradáveis, surgiram de fazer uma pergunta: "Qual é a pior coisa que pode acontecer?" | TED | وعلى أفضل النتائج التي خضتها في الحياة ، أكثر الأوقات متعة ، كانت جميعها من طرح سؤال بسيط. ما هو أسوأ شيء يمكن أن يحدث؟ |
Depois de todo o tabalho que tive com as Miss Alans. | Open Subtitles | بعد كل تلك الصعوبات التي خضتها من أجل السيدات (آلان) |
Espero que entenda o trabalhão que eu tive para que... nos reuníssemos aqui hoje. | Open Subtitles | أتمنى أن تفهم المتاعب ... التي خضتها لأنظم هذا الإجتماع الصغير ... |
Esta é a conversa mais longa que já tive com uma. | Open Subtitles | تلك أطول مُحادثة خضتها مع إمرأة من قبل. |
Quantas relações tive desde que me conheces? | Open Subtitles | كم علاقة خضتها منذ معرفتك بي؟ |
E isso surgiu numa conversa que tive com o Daniel, quando ele me foi visitar ao hospital. | Open Subtitles | و قد توصلت لهذا خلال محادثة خضتها مع (دانييل) حينما جاء لزيارتي خلال المستشفى |
Eu, em todos os relacionamentos que tive. | Open Subtitles | -أنا بكلّ علاقة خضتها . |