Além disso, de certo modo, tinha sido culpa minha. | TED | وبجانب ذلك، سيكون ذلك خطئي بطريقة أو بأخرى. |
Não foi culpa minha não estares cá quando o pai morreu. | Open Subtitles | انا لست خطئي, لم تكوني قريبة من عندما توفّي والدي. |
É culpa minha e estou a tentar consertar, mas acho que só há uma maneira de o fazer agora. | Open Subtitles | هذا خطئي وقد كنت أحاول إصلاحه لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن |
E A culpa é minha. Esqueci-me de assinar isso esta manhã. | Open Subtitles | إضافة لذلك، فإنه خطئي لأنّي نسيت توقيع الأوراق هذا الصباح. |
Nick, é tudo minha culpa. Se eu não tivesse dito pra ela ir... | Open Subtitles | إنه خطئي تماما لأأنني إقترحت أن تذهب معكم |
Não, Desculpa, erro meu. erro meu. 65, quero dizer. | Open Subtitles | أوه، لا، أنه خطئي، خطئي خمسة وستون بالحقيقة |
Como se tudo fosse culpa minha... uma espécie de castigo... um aviso terrível. | Open Subtitles | كما لو أن هذا كان خطئي نوعاً من العقاب نذير شؤم مرعب |
Além disso, não é culpa minha. Não sou responsável. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك, هذا ليس خطئي أنا لست المسؤول |
O castigo que o meu povo sofreu pela nossa indiscrição foi culpa minha. | Open Subtitles | العقاب الذي عانى منه شعبي بسبب حماقتنا السابقة كان خطئي |
Tudo o que aconteceu hoje, tudo o que está a acontecer... não paro de pensar que é culpa minha. | Open Subtitles | كل ما حدث اليوم و كل ما يحدث كنت أفكر أن هذا كله خطئي |
Como pudeste fazer-me pensar que foi culpa minha? | Open Subtitles | كيف بإمكانك أن تجعليني أظن أن كل هذا خطئي ؟ |
Não queria guiar os Wraith até aqui, mas foi culpa minha. | Open Subtitles | لم أقصد احضار الريث إلى هنا لكنه كان خطئي |
Randy, achas que é culpa minha a Joy ter sido presa? | Open Subtitles | راندي هل تعتقد انه خطئي لدخول جوي السجن؟ |
É culpa minha que o Senhor não tenha posto petróleo onde eu estou a escavar? | Open Subtitles | وهل هو خطئي أن الرب لم يضع النفط حيث أحفر ؟ |
Eu sei que este sítio não te fez sentir bem-vindo, mas isso não foi culpa minha. | Open Subtitles | أعرف ان هذا المكان لم يكن المكان المناسب لك، ولكن ذلك ليس خطئي |
E acontece que, quando começámos a refletir, apercebemo-nos de que, na verdade, A culpa fora minha e da minha equipa. | TED | ثم اتضح، عندما بدأنا التفكير لاحظنا أنه في الواقع كان خطئي أنا و فريقي |
A culpa deve ser minha. Pedi ao bagageiro para dar uma olhada porque estava curioso. | Open Subtitles | هو ربما يكون خطئي.لقد طلبت من الحمّال أن يلقي نظرة.لقد كنت فضوليا |
Eu só quero pedir desculpas, porque isso tudo foi minha culpa. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أقول آسف لأنّ هذا الشئ بالكامل كان خطئي |
Mesmo sabendo que o tornado não foi minha culpa... | Open Subtitles | بالرغم من أننا نعرف أن الإعصار لم يكن خطئي |
Eu tentei curar-te, antes que o meu erro fosse descoberto, antes de os outros voltarem para me destruir. | Open Subtitles | حاولت جعلك بحال جيد قبل أن تكتشفوا خطئي قبل أن يعود الآخرين |
Não tenho culpa que não haja retrete nesta espelunca. | Open Subtitles | ليس خطئي أنه لا يوجد مرحاض . في هذه الشقة الرديئة |
...e Tom e Jerry Enganei-me. Ela ainda está zangada com vocês. | Open Subtitles | عفواً، إنه خطئي هي ما زالت مجنونة جداً بكما |
Não sei bem o que correu mal, mas A culpa é sempre minha. | Open Subtitles | لاأعرف بالضبط ماذا حصل لكني أعرف بأنه دائماً خطئي |
Meu Engano. Bela mulher, seja como for. Espera lá, o que significa "pré-comprometido"? | Open Subtitles | لحظة, إنه خطئي أنا إنها إمرأة جملية , إنتظر لحظة ماذا تعنني تقريبا مخطوبين؟ |